Tradução gerada automaticamente

Jean Qui Rit
Mireille Mathieu
Jean Que Ri
Jean Qui Rit
Jean que chora, Jean que riJean qui pleure Jean qui rit
Sempre há dois lados da vidaY a toujours deux côtés de la vie
Virando as costas para a tragédiaTournant le dos à la tragédie
E viva a comédiaEt vive la comédie
O público fica felizLe public est content
Quando sai da sala rindoQuand il sort de la salle en riant
Isso dá ânimo e faz rejuvenecerÇa lui donne du coeur et ça le fait rajeunir
Não importa se o sotaque é de Molière ou ShakespeareQu'importe que l'accent soit de Molière ou Shakespeare
Ele sabe bem o que quer e o que ele quer é rirIl sait bien ce qu'il veut et ce qu'il veut c'est bien rire
É tão bom ver gente rindoQue c'est bon de voir des gens qui rient
Um piscar de olhos, uma piadaUn clin d'oeil une blague
Em inglês diríamos uma boa gagEn anglais on dirait un bon gag
Pétard molhado ou torta na caraPétard mouillé ou tarte à la crème
As coisas são sempre as mesmasLes trucs sont toujours les mêmes
Há dois ou três mil anosDepuis deux trois mille ans
O cômico é amigo das criançasLe comique est l'ami des enfants
O rei da escorregada, o acrobata fracassadoLe roi de la glissade l'acrobate raté
O criador de charadas, o regador regadoLe faiseur de charade l'arroseur arrosé
Salvo da afogamento, pronto para recomeçarSauvé de la noyade prêt à recommencer
É o amigo de todos os Jeans que riemC'est l'ami de tous les Jean qui rient
Jean que chora, Jean que riJean qui pleure Jean qui rit
O importante é rir na sexta-feiraL'important c'est de rire vendredi
E que se dane a rima seEt puis tant mieux pour la rime si
No domingo a gente pode rir tambémDimanche on peut rire aussi
E obrigado a quem nos oferece um sorriso hojeEt merci à celui qui nous offre un sourire aujourd'hui
Basta que o Charlot siga a corrida do ouroIl suffit que Charlot suive la ruée vers l'or
E que um dançarino engraçado passe por um cenárioEt qu'un drôle de danseur passe au travers d'un décor
Ou que estejamos em delírio do pólo sul ao pólo norteOu qu'on soit en délire du pôle sud au pôle nord
E que a gente ria com os Jeans que riemEt qu'on rie avec les Jean qui rient



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Mireille Mathieu e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: