Tradução gerada automaticamente

L'esclave
Mireille Mathieu
O escravo
L'esclave
Em um harém bizantinoDans un harem byzantin
Onde pra encontrar o paraísoOù pour trouver le paradis
Eu me disfarcei de cachorroJe m'étais déguisée en chien
Uma escrava me disseUne esclave m'a dit
Eu queria pérolas pesadasMoi je voudrais des perles lourdes
Pérolas negras, esmaltesDes perles noires des émaux
Ser muda e quase surdaÊtre muette et presque sourde
Pra que você me embale com palavrasPour que tu me berces de mots
Palavras que lembram o marDes mots qui ressemblent à la mer
Palavras que se vê atravésDes mots où l'on voit à travers
Palavras de amargura e amorDes mots d'amertume et d'amour
Palavras suaves e palavras pesadasDes mots tendres et des mots lourds
Eu queria quartos cheiosMoi je voudrais des chambres pleines
Onde eu me deitasse toda nuaOù je m'étendrais toute nue
Cercada de cadelas e correntesCerclée de chiennes et de chaînes
Bebendo bebidas desconhecidasBuvant des boissons inconnues
Bebidas de vida e de morteDes boissons de vie et de mort
Copos cheios até a bordaDes coupes pleines à raz-bord
Onde eu pudesse pousar meus lábios molhadosOù poser mes lèvres mouillées
Sobre sofás, de joelhosSur des sofas agenouillée
Eu queria um escravo negroMoi je voudrais un noir esclave
Com dentes brancos, fortes e cruéisAux dents blanches fortes et cruelles
Que compartilharia minhas correntesQui partagerait mes entraves
E me levaria ao céuEt qui m'emmènerait au ciel
Na umidade do entardecerDans la moite longueur du soir
Eu toda branca e ele todo negroMoi toute blanche et lui tout noir
Ele morderia meu corpo rastejandoIl mordrait mon corps en rampant
Com a lentidão de uma serpenteAvec des lenteurs de serpent
Eu queria ser uma garotaMoi je voudrais être une fille
Que se esgotasse de prazerQu'on épuiserait de plaisir
Atrás de vidros e gradesDerrière des vitres et des grilles
Até dormir até morrerJusqu'à dormir jusqu'à mourir
Sob minhas pálpebras arroxeadasSous mes paupières violacées
Você vê, eu só tenho um pensamentoTu vois je n'ai qu'une pensée
Ser uma mulher de verdadeÊtre une femme pour de vrai
Uma mulher de verdade, por favorUne vraie femme s'il te plaît



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Mireille Mathieu e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: