Le Fiacre
Un fiacre allait trottinant
Quincaille et dit ah hop-là
Un fiacre allait trottinant
Jaune avec un cocher blanc.
Derrière les stores baissés
Quincaille et dit ah hop-là
Derrière les stores baissés
On entendait des baisers.
Puis une voix disant "Léon"
Quincaille ola
Puis une voix disant "Léon,
Mais tu me fais mal:
Ôte ton lorgnon".
Un vieux monsieur qui passait
Quincaille et dit ah hop-là
Un vieux monsieur qui passait
S'écrie: "Mais on dirait que c'est
Ma femme dont j'entends la voix
Quincaille et dit ah hop-là
Ma femme dont j'entends la voix"
Je se lance sur le pavé en bois.
Mais il glisse sur le sol mouillé
Quincaille et dit ah hop-là
Mais il glisse sur le sol mouillé:
Fra, il est escrabouillé.
Du fiacre une dame sort et dit
Quincaille et dit ah hop-là
Du fiacre une dame sort et dit:
"Oh chouette, Léon! C'est mon mari.
Y a plus besoin de nous cacher
Quincaille et dit ah hop-là
Y a plus besoin de nous cacher.
Oh donne donc cent sous à ce cocher!"
O Fiacre
Um fiacre ia trotando
Quincaille e diz ah hop-là
Um fiacre ia trotando
Amarelo com um cocheiro branco.
Atrás das cortinas fechadas
Quincaille e diz ah hop-là
Atrás das cortinas fechadas
Ouvia-se beijos.
Então uma voz dizendo "Léon"
Quincaille ola
Então uma voz dizendo "Léon,
Mas você está me machucando:
Tira esse óculos".
Um velho senhor que passava
Quincaille e diz ah hop-là
Um velho senhor que passava
Exclama: "Mas parece que é
Minha mulher cuja voz eu ouço
Quincaille e diz ah hop-là
Minha mulher cuja voz eu ouço"
Ele se lança sobre o paralelepípedo.
Mas ele escorrega no chão molhado
Quincaille e diz ah hop-là
Mas ele escorrega no chão molhado:
Fra, ele está esborrachado.
Do fiacre uma dama sai e diz
Quincaille e diz ah hop-là
Do fiacre uma dama sai e diz:
"Oh que legal, Léon! É meu marido.
Não precisamos mais nos esconder
Quincaille e diz ah hop-là
Não precisamos mais nos esconder.
Oh, dá cem centavos para esse cocheiro!"