Tradução gerada automaticamente

Maude Et Jean-charles
Mireille Mathieu
Maude e Jean-Charles
Maude Et Jean-charles
MIREILLE:MIREILLE:
- Não! Eu te digo!- Non! Vous dis-je!
ROGER:ROGER:
- Ah Maude, calma, é um mal-entendido.- Ah Maude, calmez-vous, c'est un malentendu.
MIREILLE:MIREILLE:
- Tudo acabou! Jean-Charles!- Tout est fini! Jean-Charles!
ROGER:ROGER:
- Oh, mas me deixe explicar. Maude, você sabe, eu, eu estou me retorcendo: estou sofrendo, Maude.- Oh mais, laissez-moi vous expliquer. Maude, vous savez, je, je me tords les mains: j'ai mal, Maude.
MIREILLE:MIREILLE:
- Não! Jean-Charles!- Non! Jean-Charles!
ROGER:ROGER:
- Mas afinal, o que eu tenho? O que eu ouço? O que eu escuto? Maude, por quê?- Mais enfin, qu'ai-je? Qu'ouïe-je? Qu'entends-je? Maude, pourquoi?
MIREILLE:MIREILLE:
- Por quê?- Pourquoi?
ROGER:ROGER:
- Sim- Oui
MIREILLE:MIREILLE:
- Por quê?- Pourquoi?
Mas porque sua mão,Mais parce que votre main,
Sobre seu corpo indecente...Sur votre corps impudique...
ROGER:ROGER:
- Shhh, cale-se!- Chut, taisez-vous!
MIREILLE:MIREILLE:
- ...Veio tomar lugar...- ...Sont venues prendre place...
ROGER:ROGER:
- Shhh!- Chut!
MIREILLE:MIREILLE:
- ...Onde meus dedos correram!- ...Où mes doigts ont couru!
ROGER:ROGER:
- Maude, estão nos observando!- Maude, on nous observe!
MIREILLE:MIREILLE:
- Já que outro coração te responde...- Puisqu'un autre coeur vous donne la réplique...
ROGER:ROGER:
- É mentira! É mentira!- C'est faux! C'est faux!
MIREILLE:MIREILLE:
- ...E que suas alegrias se misturam às alegrias de uma desconhecida!- ...Et que vos joies se fondent aux joies d'une inconnue!
ROGER:ROGER:
- Uma desconhecida? Onde?- Une inconnue? Où ça?
MIREILLE:MIREILLE:
- Agora há pouco...- Tout à l'heure...
ROGER:ROGER:
- Ah- Ah
MIREILLE:MIREILLE:
- Quero te dizer: adeus Jean-Charles!- Je veux vous dire: adieu Jean-Charles!
ROGER:ROGER:
- Oh, lá vem outra! Não é verdade! Não é verdade!- Oh, v'la autre chose! C'est pas vrai! C'est pas vrai!
MIREILLE:MIREILLE:
- Já que seus braços sucumbem aos novos abraços,- Puisque vos bras succombent aux nouvelles étreintes,
Que sua pele estremeceQue votre peau frémit
ROGER:ROGER:
- Ai!- Aïe!
MIREILLE:MIREILLE:
- Sob um novo sopro!...- Sous un souffle nouveau!...
ROGER:ROGER:
- Bom, diga, Maude- Bon, dites, Maude
MIREILLE:MIREILLE:
- ...Já que outra que eu pode arrancar seus gemidos,- ...Puisqu'une autre que moi peut arracher vos plaintes,
Fazendo brotar de você gemidos e palavras!Faisant jaillir de vous des râles et des mots!
ROGER:ROGER:
- Chega!- Assez!
MIREILLE:MIREILLE:
- O quê?- Quoi?
ROGER:ROGER:
- Euh, não, nada...- Euh, non rien...
MIREILLE:MIREILLE:
- Ah tá, porque não acabou, né!- Ah bon, parce que c'est pas fini, hein!
ROGER:ROGER:
- Ah, não acabou?- Ah, c'est pas fini?
MIREILLE:MIREILLE:
- Já que sobre sua cama...- Puisque sur votre couche...
ROGER:ROGER:
- Shhh! Cale-se! Cale-se então!- Chut! Taisez-vous! Taisez-vous donc!
MIREILLE:MIREILLE:
- Você nega...- Vous niez...
ROGER:ROGER:
- Não!- Non!
MIREILLE:MIREILLE:
- Sim! Você nega...- Si! Vous niez...
ROGER:ROGER:
- Não, Maude!- Non Maude!
MIREILLE:MIREILLE:
- ...Minha existência- ...Mon existence
Esquecendo meu nome...En oubliant mon nom...
ROGER:ROGER:
- Maude!- Maude!
MIREILLE:MIREILLE:
- ...Para gritar melhor: "Marion!"- ...Pour mieux crier: "Marion!"
ROGER:ROGER:
- Eu grito Marion? Eu, eu grito Marion?- Moi je crie Marion? Moi, moi, je crie Marion?
Ah, essa é a melhor. Mas isso é mentira, isso é mentira.Ah ça c'est la meilleure. Mais ça c'est faux, ça c'est faux.
Marion e eu é mentira!Marion et moi c'est faux!
MIREILLE:MIREILLE:
- Que você morde...- Que vous mordez...
ROGER:ROGER:
- Eu, mordo?- Moi, je mords?
MIREILLE:MIREILLE:
- ...Na vida dela- ...Dans sa vie
ROGER:ROGER:
- Ah, eu prefiro...- Ah, je préfère...
MIREILLE:MIREILLE:
- Para tecer meu sofrimento...- Pour tisser ma souffrance...
ROGER:ROGER:
- Eu teço? Ah tá, isso é outra coisa: agora eu teço, que eu teço, eu?- Je tisse? Ah bon, ça c'est autre chose: v'la que je tisse, que je tisse, moi?
MIREILLE:MIREILLE:
- Dizendo essas palavras...- En lui disant ces mots...
ROGER:ROGER:
- O que eu digo?- Qu'est-ce que je dis?
MIREILLE:MIREILLE:
- ...Que eu achava que eram minhas,- ...Que je croyais les miens,
Ferida...Blessée...
ROGER:ROGER:
- Ah, ela está machucada...- Ah, elle a mal...
Mas não! Mas não!Mais non! Mais non!
MIREILLE:MIREILLE:
- Mas sim...- Mais si...
ROGER:ROGER:
- Não chore!- Ne pleurez pas!
MIREILLE:MIREILLE:
- No meu próprio coração...- Dans mon coeur même...
E porque eu te amo...Et parce que je vous aime...
ROGER:ROGER:
- Ah, mesmo assim, hein!- Ah, quand même, hein!
MIREILLE:MIREILLE:
- Quero te dizer...- Je veux vous dire...
ROGER:ROGER:
- Estou ouvindo você, querida...- Je vous écoute, chérie...
MIREILLE:MIREILLE:
- Quero te dizer...- Je veux vous dire...
ROGER:ROGER:
- Leve seu tempo, Maude- Prenez votre temps, Maude
MIREILLE:MIREILLE:
- Quero te dizer...- Je veux vous dire...
ROGER:ROGER:
- Vamos, vamos, devagar Maude!- Allons, allons, doucement Maude!
MIREILLE:MIREILLE:
- A, a a, a a a a a a a a,- A, a a, a a a a a a a a,
ROGER:ROGER:
- Bom, tá bom, tá bom, tá bom, tá bom- Bon bah ça va, ça va, ça va, ça va
MIREILLE:MIREILLE:
- ...A-a-a-a-ah! Yves! [Corre em direção a Yves Mourousi que a abraça.] - Deus!- ...A-a-a-a-ah! Yves! [Runs toward Yves Mourousi who takes her in his arms.] - Dieu!



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Mireille Mathieu e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: