Tradução gerada automaticamente

Merci, Monsieur, Très Peu Pour Moi
Mireille Mathieu
Obrigado, Senhor, Muito Pouco Para Mim
Merci, Monsieur, Très Peu Pour Moi
Não, senhor, eu não sei de nadaNon, monsieur, moi je ne sais rien
Sobre encontros ao amanhecerDes rendez-vous au petit jour
E dos lugares realmente legaisEt des endroits vraiment très bien
Onde o amor vai se esconder.Où s'en va se cacher l'amour.
Mais do que as pérolas da ÁsiaPlus que les perles de l'Asie
E as joias em todos os meus dedosEt des bijoux pour tous mes doigts
Eu gosto mesmo é das gotas de chuvaJ'aime bien le perles de pluie
Que o céu deixa cair sobre mim.Que le ciel mets sur moi.
Obrigado, senhor, muito pouco para mim,Merci, monsieur, très peu pour moi,
Para mim, senhor, a vida é bela.Pour moi, monsieur, la vie est belle.
E eu vivo à luz do diaEt je vis au grand jour
Nos braços do meu amor.Au bras de mon amour.
Obrigado, senhor.Merci, monsieur.
Obrigado, senhor, muito pouco para mim,Merci, monsieur, très peu pour moi,
Eu não sou a moçaJe ne suis pas la demoiselle
Que se encontra à noiteQue l'on rejoint le soir
Quando a sombra fica escura.Quand l'ombre devient noir.
Oh não, senhor.O non, monsieur.
Se para você o amor é um jogo,Si pour vous l'amour est un jeu,
Eu não jogo esse jogo.Je ne joue pas à ce jeu-là.
Eu ainda sou um pouco sonhadoraJe suis restée un peu fleur bleue
E quero um coração só meu.Et je veux un coeur tout à moi.
Não, senhor, eu não queroNon, monsieur, moi je ne veux pas
Ser escondida como um segredo.Être cachée comme un secret.
Por favor, não insista.Je vous en prie, n'insistez pas.
Não tenha arrependimentos.N'ayez pas de regrets.
Obrigado, senhor, muito pouco para mim,Merci, monsieur, très peu pour moi,
Para mim, senhor, a vida é bela.Pour moi, monsieur, la vie est belle.
E eu vivo à luz do diaEt je vis au grand jour
Nos braços do meu amor.Au bras de mon amour.
Obrigado, senhor.Merci, monsieur.
Obrigado, senhor, muito pouco para mim,Merci, monsieur, très peu pour moi,
Eu não sou a moçaJe ne suis pas la demoiselle
Que se encontra à noiteQue l'on rejoint le soir
Quando a sombra fica escura.Quand l'ombre devient noir.
Oh não, senhor.O non, monsieur.
Lá lá lá lá lá lá lá lá lá láLa la la la la la la la la la
Lá lá lá lá lá lá lá...La la la la la la la...
Para mim esse amorPour moi cet amour-là
Oh não, obrigado, senhor, muito pouco para mim.O non merci, monsieur, très peu pour moi.
Eu não quero.Je n'en veux pas.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Mireille Mathieu e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: