Tradução gerada automaticamente

Paris Vor Hundert Jahren
Mireille Mathieu
Paris Há Cem Anos
Paris Vor Hundert Jahren
Paris há cem anosParis vor hundert Jahren
Sim, era um Paris!Ja das war ein Paris!
Lá você podia descobrirDa konntest du erfahren
Como a vida é bela!Wie schön das Leben ist!
Venha comigo nessa viagem ao passadoKomm mit mir auf die Reise in die Vergangenheit
Para se divertirUm dich zu amüsieren
E estudar a felicidade!Das Glück zu studieren!
Paris há cem anosParis vor hundert Jahren
Sim, era uma época!Ja das war eine zeit!
Pois todos os seus problemas têm tempo até amanhãDenn alle deine Sorgen haben Zeit bis morgen
Têm tempo até depois- depois- depois de amanhãHaben Zeit bis über- über- übermorgen
Pois ninguém pode saberDenn keiner kann es wissen
Quem vamos beijar hojeWen wir heute küssen
Quem vamos beijar hoje em Paris!Wen wir heute küssen in Paris!
Paris há cem anosParis vor hundert Jahren
Sim, era um Paris!Ja das war ein Paris!
Lá você podia descobrirDa konntest du erfahren
Como a vida é bela!Wie schön das Leben ist!
Uma noite no cassino começa com champanheEin Abend im Kasino fängt mit Champagner an
Lá tem muito pra verDa gibt es was zu schauen
As mulheres e os homens mais lindosDie schönsten Frauen und Herrn
Que se arriscamDie sich was trauen
Hoje eles dançam Can-Can!Die tanzen heute Can-Can!
Pois todos os seus problemas têm tempo até amanhãDenn alle deine Sorgen haben Zeit bis morgen
Têm tempo até depois- depois- depois de amanhãHaben Zeit bis über- über- übermorgen
Pois ninguém pode saberDenn keiner kann es wissen
Quem vamos beijar hojeWen wir heute küssen
Quem vamos beijar hoje em Paris!Wen wir heute küssen in Paris!
Paris há cem anosParis vor hundert Jahren
Sim, era um Paris!Ja das war ein Paris!
Lá você podia descobrirDa konntest du erfahren
Como a vida é bela!Wie schön das Leben ist!
Havia uma grande liberdade no menor ateliêDa war die große Freiheit im kleinsten Atelier
Lá a alegria continuava por dias a fio!Da ging es froh und heiter noch tagelang weiter!
Beba comigo ao amor e a Paris, Monsieur!Trink mit mir auf die Liebe und auf Paris Monsieur!
Paris há cem anosParis vor hundert Jahren
Isso fica na memória!Das bleibt Erinnerung!
Mas todas as suas cançõesDoch alle seine Lieder
Ressoam novamente hojeErklingen heute wieder
Como há cem anosSo wie vor hundert Jahren
Paris permanece sempre jovem!Paris bleibt immer jung!
Lugares nós visitamosOrte sahen wir uns an
E o romance de um amor começou.Und der Roman einer Liebe begann.
Você é uma entre muitasDu bist eine unter vielen
Mas para mim você é muito mais.Doch für mich bist du viel mehr



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Mireille Mathieu e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: