Tradução gerada automaticamente

Pot-pourri À Oslo
Mireille Mathieu
Mistura em Oslo
Pot-pourri À Oslo
Sim, eu acredito, que uma vida começa com uma palavra de amorOui je crois, qu'une vie ça commence avec un mot d'amour
Sim, eu acredito, que a minha começou a partir de hojeOui je crois, que la mienne commence à partir de ce jour
Sim, eu acredito, em todas as palavras de amor que você inventa pra mimOui je crois, à tous les mots d'amour que tu inventes pour moi
Sim, eu acredito, em tudo que você me diz porque eu acredito em você.Oui je crois, tout ce que tu me dis parce que je crois en toi.
Tão certo quanto com um pouco de amor a gente faz o mundo girarAussi vrai qu'avec un peu d'amour on fait tourner la terre
Tão certo quanto seus olhos são minha única luzAussi vrai que tes yeux sont ma seule lumière
Tão certo quanto minha vida depende das nossas alegriasAussi vrai que ma vie tient au fil de nos joies
Quando a tristeza gira em sua cabeçaQuand le cafard tourne en rond dans ta tête
Vem pra minha cidade, vem pra minha ruaViens dans ma ville, viens dans ma rue
Quando os amigos, os amores estão de caraQuand les amis, les amours font la tête
Vem pra minha cidade, vem pra minha ruaViens dans ma ville, viens dans ma rue
Tem céu azul te esperando na minha ruaY'a du ciel bleu qui t'attend dans ma rue
Um buquê de sol por cimaUn bouquet de soleil par-dessus
E isso dá um clima de festaEt ça donne un air de fête
Todos os dias na minha ruaTous les jours à ma rue
Quando as coisas vão mal, quando seu coração naufragaQuand ça va mal quand ton coeur fait naufrage
Vem pra minha cidade, vem pra minha ruaViens dans ma ville, viens dans ma rue
Quem sabe um dia você vai encontrarQui sait peut-être un jour tu trouveras
Na minha rua um amor feito pra vocêDans ma rue un amour fait pour toi
É festa pela liberdadeC'est la fête à la liberté
E Paris não tá mais bravaEt Paris n'est plus en colère
E Paris pode ir dançarEt Paris peut aller danser
Ela encontrou a luz de novoIl a retrouvé la lumière
Depois da tempestadeAprès la tempête
Depois do medo e do frioAprès la peur et le froid
Paris tá em festaParis est en fête
E Paris chora de alegriaEt Paris pleure de joie
Um dia o barco vai reto pro oceanoUn jour le bateau s'en va droit vers l'océan
E sozinha, com o coração cheio de amor, uma garota esperaEt seule, le coeur plein d'amour une fille attend
Ela vê um pássaro branco pousar perto delaElle voit un oiseau blanc se poser près d'elle
Que trazia algumas palavras no fundo da sua asaQui portait quelques mots au creux de son aile
A pomba, adeus, adeus, é você que eu amoLa paloma adieu, adieu c'est toi que j'aime
Minha vida se vai, mas não fique triste demaisMa vie s'en va mais n'aie pas trop de peine
Oh meu amor, adeusOh mon amour adieu
A pomba, adeus, adeus, é você que eu amoLa paloma adieu, adieu c'est toi que j'aime
Minha vida se vai, mas não fique triste demaisMa vie s'en va mais n'aie pas trop de peine
Oh meu amor, adeusOh mon amour adieu
Foi a última valsaC'était la dernière valse
Meu coração não estava mais sem amorMon coeur n'était plus sans amour
Juntos, essa valsaEnsemble cette valse
Nós dançamos pra sempreNous l'avons dansée pour toujours
Estou indo, com a morte na almaJe m'en vais la mort dans l'âme
Mas logo perceboMais bientôt je m'aperçois
Que o vento seca minhas lágrimasQue le vent sèche mes larmes
Minha dor vai passarMon chagrin passera
Como ela é linda, como ela é lindaQu'elle est belle, qu'elle est belle
Mas eu preciso esquecerMais je dois les oublier
Quando eu realmente encontrar o amorQuand j'aurai vraiment trouvé l'amour
Um dia vão dizer de mimOn dira de moi un jour
Como ela é lindaQu'elle est belle



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Mireille Mathieu e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: