Quand Fera-t-il Jour Camarade?

Ils avançaient l'air buté, poings aux poches
Ils souriaient en pensant à Gavroche
Ils s'enfonçaient dans le vent
Et toujours, ils espéraient au levant que le jour
Viendrait un jour

Quand fera-t-il jour Camarade?
J'entends toujours cette question
Qu'ils se posaient les camarades
Pendant qu'un vieux croiseur en rade
Gueulait à plein canon
C'est pour de bon

Ils avançaient à grand peine, à grands pas
Ils arrivaient de la guerre du bois
Ils espéraient le soleil et l'amour
Ils s'épaulaient les amis de toujours
Serraient les rangs

Quand fera-t-il jour Camarade?
J'entends toujours cette question
Qu'ils se posaient les camarades
Pendant qu'un vieux croiseur en rade
Gueulait à plein canon
C'est pour de bon

Lorsque revient l'automne et les grands soirs
Lorsque la nuit est plus longue et plus noire
Je me souviens d'un soir à Petrograd
Où les anciens se cherchaient dans le noir
Ohé, les gars!

Quand fera-t-il jour Camarade?
J'entends toujours cette question
Qu'ils se posaient les camarades
Pendant qu'un vieux croiseur en rade
Gueulait à plein canon
Révolution

Quando Chegará o Dia, Camarada?

Eles avançavam, o ar teimoso, com as mãos nos bolsos
Eles sorriam, pensando em Gavroche
Lutavam contra o vento
E ainda assim, confiavam que esse dia chegaria
Algum dia!

Quando chegará o dia, camarada?
Sempre ouço essa pergunta
Que os camaradas perguntavam uns aos outros
Enquanto um velho cruzador no porto
Bradava a todo vapor
Agora é pra valer!

Avançavam com grande dificuldade, a passos largos
Vinham da guerra nos bosques
Esperançavam pelo sol e pelo amor
Protegiam uns aos outros
Cerrar as fileiras!

Quando chegará o dia, camarada?
Sempre ouço essa pergunta
Que os camaradas perguntavam uns aos outros
Enquanto um velho cruzador no porto
Bradava a todo vapor
Agora é pra valer!

Sempre que retornam o outono e as grandes tribulações
Quando a noite é mais longa e escura
Lembro-me de um anoitecer em Petrogrado
Onde velhos colegas tentavam se encontrar no escuro
Ei, pessoal!

Quando chegará o dia, camarada?
Sempre ouço essa pergunta
Que os camaradas perguntavam uns aos outros
Enquanto um velho cruzador no porto
Bradava a todo vapor
Revolução!

Composição: