Tradução gerada automaticamente

Quelquefois
Mireille Mathieu
Às Vezes
Quelquefois
CLAUDE:CLAUDE:
Oi, você é casada?Bonjour, es-tu mariée?
MIREILLE:MIREILLE:
Às vezes.Quelquefois.
CLAUDE:CLAUDE:
Me diz, você é feliz?Dis-moi, es-tu heureuse?
MIREILLE:MIREILLE:
Sim, às vezes.Oui, quelquefois.
Mas às vezes, eu sinto uma necessidade irresistível de fugir de casa.Mais quelquefois, j'ai un besoin irrésistible de fuir de chez moi.
Oh, você nunca sentiu isso?Oh n'as-tu jamais ressenti cela?
CLAUDE:CLAUDE:
Eu tenho que dizer que sim, às vezes.Je dois dire que oui, quelquefois.
DUO:DUO:
Sim, às vezes, às vezes, a gente quer esquecer a vida,Oui, quelquefois, quelquefois, on a envie d'oublier sa vie,
Acreditar que tudo não acabou,De croire que tout n'est pas fini,
Tentar sonhar como antes.D'essayer de rêver comme avant.
Sim, às vezes, às vezes, a gente só quer ser feliz,Oui, quelquefois, quelquefois, on a envie seulement d'être heureux,
Acreditar que pode amar,De croire qu'on peut être amoureux,
Tentar ser outro por um instante.D'essayer d'être un autre un instant.
MIREILLE:MIREILLE:
Você é casado, não ama ela.Tu es marié, tu ne l'aime pas.
CLAUDE:CLAUDE:
Às vezes.Quelquefois.
MIREILLE:MIREILLE:
Mas você a trai.Mais tu la trompe.
CLAUDE:CLAUDE:
Talvez, às vezes.Peut-être, quelquefois.
Às vezes, eu sinto uma necessidade irresistível de procurar em outro lugar.Quelquefois, j'ai un besoin irrésistible de chercher ailleurs.
Oh, você nunca sentiu isso?Oh dis n'as-tu jamais ressenti cela?
MIREILLE:MIREILLE:
Sim, às vezes.Oui, quelquefois.
DUO:DUO:
Sim, às vezes, às vezes, a gente quer esquecer a vida,Oui, quelquefois, quelquefois, on a envie d'oublier sa vie,
Acreditar que tudo não acabou,De croire que tout n'est pas fini,
Tentar sonhar como antes.D'essayer de rêver comme avant.
Sim, às vezes, às vezes, a gente só quer ser feliz,Oui, quelquefois, quelquefois, on a envie seulement d'être heureux,
Acreditar que pode amar,De croire qu'on peut être amoureux,
Tentar ser outro por um instante.D'essayer d'être un autre un instant.
CLAUDE:CLAUDE:
Mas tudo está tão confuso dentro de mim,Mais tout est tellement confus en moi,
Eu não consigo te explicar.Je n'arrive pas à t'expliquer.
Oh, você nunca sentiu isso?Oh dis n'as-tu jamais ressenti cela?
MIREILLE:MIREILLE:
Sim, às vezes.Oui, quelquefois.
DUO:DUO:
Sim, às vezes, às vezes, chega uma hora que a gente se cansa,Oui, quelquefois, quelquefois, il arrive qu'on en ait assez,
Que quer abandonar tudo,Qu'on veuille tout abandonner,
Sem deixar nada pra trás.Sans virer tout laisser derrière soi.
Às vezes, mas nós dois, não, nós dois não temos esse direito,Quelquefois, mais nous deux, non nous deux nous n'avons pas le droit,
Não devemos nos ver de novo, infelizmente.Il ne faudra plus se revoir, helas.
MIREILLE:MIREILLE:
Eu vou pensar em você,Je penserai à toi,
DUO:DUO:
Às vezes.Quelquefois.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Mireille Mathieu e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: