Si Mes Amis Pouvaient Me Voir
Si mes amis pouvaient me voir en ce moment,
Ils me diraient sûrement de rentrer sur le champ.
Eux qui disaient "Chapeau, vas-y Cendrillon!",
Ils tomberaient du haut de leurs illusions.
Je vais rentrer chez moi
Et puis merci Paris
Si je t'ai perdu, toi,
J'ai gagné des amis.
Je m'en vais puisqu'il le faut,
Mais je peux vous dire qu'on se reverra bientôt.
Comme le dit la chanson, ce n'est pas un adieu;
Ce n'est qu'un au revoir, on se reverra mieux.
Avant longtemps, qui sait? Et si ça me tente,
Je reviendrai vous voir en cliente:
Vous m'avez tant donnée,
Souvent sans le savoir.
A grand coup d'amitié,
Vous me rendiez l'espoir,
Quittons-nous puisqu'il le faut,
Mais je peux vous dire qu'on se reverra bientôt.
Et je peux vous dire,
Oui je peux vous dire,
Je peux vous le dire:
"Mon coeur ne vous quitte pas!"
Se Meus Amigos Pudesse Me Ver
Se meus amigos pudessem me ver agora,
Eles com certeza me diriam pra voltar já.
Aqueles que diziam "Vai lá, Cinderela!",
Cairiam do alto das suas ilusões.
Vou voltar pra casa
E obrigado, Paris
Se eu te perdi, você,
Ganhei amigos sim.
Estou indo embora porque é preciso,
Mas posso te dizer que a gente se vê de novo em breve.
Como diz a canção, não é um adeus;
É só um até logo, a gente se vê melhor.
Antes que muito tempo passe, quem sabe? E se eu quiser,
Voltarei pra te ver como cliente:
Você me deu tanto,
Muitas vezes sem saber.
Com muito carinho,
Você me trouxe esperança,
Vamos nos despedir porque é preciso,
Mas posso te dizer que a gente se vê de novo em breve.
E posso te dizer,
Sim, posso te dizer,
Posso te dizer:
"Meu coração não te deixa!"