Tradução gerada automaticamente

Und Wieder Heißt Es Abschied Nehmen
Mireille Mathieu
E de Novo É Hora de Dizer Adeus
Und Wieder Heißt Es Abschied Nehmen
E de novo é hora de dizer adeus,Und wieder heißt es Abschied nehmen,
O tempo bom passou tão rápido.Die schöne Zeit verging so schnell.
Ouço uma última canção se apagando,Ein letztes Lied höre ich verklingen,
Lá fora a noiteDraußen wird die Nacht
Logo vai clarear.Bald schon wieder hell.
E de novo não encontro palavras,Und wieder finde ich keine Worte,
Dizer adeus é tão difícil.Lebwohl zu sagen fällt so schwer.
Eu gostaria de ter ficado aqui mais um pouco.Ich wäre so gern noch hier geblieben.
Essa uma noiteDiese eine Nacht
E muitas noites mais.Und viele Nächte mehr.
E de novo algo chega ao fim,Und wieder geht etwas zu Ende,
Que um dia começou tão bonito.Das irgendwann so schön begann.
Adeus, au revoir, assim é a vida,Goodbye adieu, so spielt das Leben,
Nenhuma força no mundoKeine Macht der Welt
Muda isso.Ändert was daran.
E de novo vou chorar em silêncio.Und wieder wird ich leise weinen.
E de novo ninguém vai ver.Und wieder wird es keiner sehen.
É um pouco como morrer,Es ist ein bißchen so wie sterben,
Mas com a sensaçãoDoch mit dem Gefühl,
De que precisa continuar.Es muß weitergehen.
Uma noite, um instante no passar do tempo,Ein Abend lang, ein Augenblick im Lauf der Zeit,
Estive aqui quase em casa.War ich hier beinah zu Haus.
Talvez tenha sido só um sonho,Vielleicht war's nur ein Traum,
E amanhã eu acorde.Und morgen wach ich auf.
Alguém diz: você nunca mais precisa sair.Einer sagt: du mußt nie mehr hinaus.
Mas de novo é como sempre,Doch wieder ist es so wie immer,
A grande despedida certamente vem.Der große Abschied kommt bestimmt.
Você pode adiá um pouco.Ein Weilchen kannst du ihn verschieben.
Mas então ele bate à porta,Doch dann klopft er an,
Tempestuoso como o vento.Stürmisch wie der Wind.
Por isso é de novo hora de dizer adeus,Drum heißt es wieder Abschied nehmen,
Quando amigos se separam,Wenn Freunde auseinander gehen,
Sempre fica um pouco de esperança,Bleibt immer noch an bißchen Hoffnung,
De que talvez se vejam de novo em breve.Daß sie sich vielleicht bald schon wieder sehn.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Mireille Mathieu e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: