Las Soldaderas
Miriam Nuñez
As Soldadeiras
Las Soldaderas
Minha avó suspirava e até fazia o sinal da cruz
Mi abuela suspiraba, y hasta se persignaba
Quando me doutrinava sobre a Revolução
Cuando me platicaba de la Revolución
Ela disse que o pequeno rancho, pegado ao ribeirinho
Contaba que el ranchito, pegado al Arroyito
Era a herança de seu pai que se chamava Ramón
Fue herencia de su padre que se llamó Ramón
Meu pai era um meeiro, domador e vaqueiro
Mi padre fue aparcero, domador y vaquero
Cabelo despenteado e requeimado pelo Sol
Cabello alborotado y requemado por el Sol
Gostava de usar sandálias, com um estilo Apache
Gustaba echar guarache, con un estilo Apache
E às vezes ele gostava de um traguinho de soltol
Y a veces le cuadraba un traguito de soltol
Eu estava confusa, quando se despediu
Yo estaba confundida, cuando la despedida
Um balde de água fria, senti que me caiu
Un balde de agua fría, sentí que me cayó
Com cara de tristeza, ele enrolou um cigarro
Con cara de congoja, torció un cigarro de hoja
Colocou o alforje ao ombro e a porta fechou
Se echo al hombro la alforja, y la puerta cerró
Suas esporas brilhavam, o orvalho de lantejoulas
Brillaban sus espuelas, el rocío en lentejuelas
Correu pelas pradarias e nunca mais voltou
Corrió las praderas y ya nunca regresó
Saias de cor vermelha, outras como esmeraldas
Color rojas las faldas, otras como es esmeraldas
Esvoaçavam com o vento, entre flores-de-algodão
Volaban con el viento, entre flores de algodón
Os homens em guerra, as mulheres na terra
Los hombres en la guerra, la mujer en la tierra
Vinha a fome e não fazia distinção
La hambruna se venía y no hacia distinción
Mamãe chorava tanto que o pão ficava salgado
Mamá tanto lloraba que el pan se le salaba
A luta era entre irmãos na mesma situação
La lucha era entre hermanos en la misma situación
Em panelas e tachos, faltava o feijão
En ollas y peroles, faltaban los frijoles
E na primeira geada, não havia lenha para o fogão
Y en primera helada no hubo leña pa’l fogón
Eu estava perguntando por que eles estavam brigando
Yo andaba preguntando, por que andaban peleando
Minha mãe refletindo me deu uma resposta
Mi madre cavilando me dio contestación
Me falou de bandeiras, lutas por terra
Me hablo de las banderas, de luchas por las tierras
De ideais e partidos e de Revolução
De ideales y partidos y de Revolución
Ele partiu para Boquillas, aonde anda a guerrilha
Se fue pa’ la boquilla, donde anda la guerrilla
Lutando com Villa, por terra e educação
A combatir con Villa, por tierra y educación
Acabaram os contos e as complacências
Se acabaron los cuentos, y los consentimientos
Rebeldes montados rumavam em direção ao sul
Los rebeldes montados enfilaban para el sur
Meus olhos assombrados, olhando para os Dourados
Mis ojos asombrados, mirando a los Dorados
Porque apostaram as vidas porque sua vida era uma sorte
Que apostaron la vida pues su vida era un albur
Tiro de metralhadora, e o coração estala
Balazo de metralla, y el corazón estalla
Meu pai, me disseram, morreu pela nação
Mi padre me dijeron que murió por la nación
Ao cantar de um melro, fomos nos despedir
Cuando cantaba un mirlo, fuimos a despedirlo
E depois partimos para seguir a rebelião
Y luego nos marchamos a seguir la rebelión
Minha mãe soldadeira, que ali pela trincheira
Mi madre soldadera, que allá por la trinchera
Cantou La Jesusita, Las Pelonas e El Barzón
Cantó la Jesusita, Las Pelonas y el Barzón
Suas mãos alimento, de todo o regimento
Sus manos alimento, de todo el regimiento
Com comando de sargento e firme convicção
Con mando de sargento y de firme convicción
Eu brincava com boneca, ao frango e à perna torta
Jugaba a la muñeca, gallina y pata chueca
Não fazia nenhuma careta ao troar do canhão
No hacia ninguna mueca al rugido del cañón
Eu cresci como pude, com minha mãe de escudo
Crecí como se pudo, con mi madre de escudo
Sempre de alma levantada demonstrando seu valor
Siempre la frente en alto demostrando su valor
Brava como um fera, com tempera de trabalhadora
Brava como una fiera, con temple de ranchera
Orgulho da minha raça, mais bonita que a flor
Orgullo de mi raza más bonita que la flor
Lembro-me de sua saia, de percalina e comprida
Me acuerdo de su falda, de percalito y larga
E de sua combinação branca e seu rebozo de algodão
Y de su blanca enagua y el rebozo de algodón
Sua saia, meu conforto, cobertor, telhado, céu
Su falda mi consuelo, cobija, techo, cielo
De balas e aguaceiros sua saia me protegia
De balas y aguacero su falda mi protección
Eu não compreendia, olhando aquela confusão
Yo andaba en el zoquete, mirando aquel sainete
E de repente, a algazarra começou
Y al disparo de un cuete, empezaba el agarrón
Fogo de artilharia, com cavalaria
Fuego de artillería, con la caballería
E a banda tocava animando o batalhão
Y la banda tocaba animando al batallón
Ferviam os atoles, era o fim do Mundo
Hervían los atoles, Chile pa’ los frijoles
E o general com competência, dirigia toda a acção
Y el general con soles, dirigía toda la acción
Mulheres soldadeiras, alegres dançarinas
Mujeres soldaderas, alegres mitoteras
Eram como feras naquela ocasião
Eran como unas fieras enfrentando la ocasión
Andavam sem empachos, cuidando dos namorados
Andaban sin empachos, cuidando a sus muchachos
Sem medo de que uma bala lhes partisse os corações
Sin miedo a que una bala les partiera el corazón
Usavam pintura, dançavam face com face
Usaban colorete, bailaban de cachete
Elas eram a luz e a alegria na revolução
Eran luz y alegría en la revolución
Sabiam montar na garupa, vestindo saiotes brancos
Sabían montar en ancas, luciendo enaguas blancas
Eram bonitas Marietas como diz a canção
Eran lindas Marietas como dice la canción
Seu nome e apelido foram esquecidos
Su nombre y apellido, se fueron al olvido
E na minha canção eu vos peço, prestem-lhes devoção
Y en mi cantar les pido, rendirles devoción
Pombas mensageiras, voem, voem ligeiras
Palomas mensajeras, vuelen, vuelen ligeras
Como as soldadeiras, da revolução
Como las soldaderas, de la revolución
Contem que as mulheres cumpriram seus deveres
Cuenten que las mujeres, cumplieron sus deberes
Conquistando o respeito de toda a nação
Ganándose el respeto de toda la nación
Ai pombinhas, da revolução
Ay palomitas, de la revolución
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Miriam Nuñez e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: