Tradução gerada automaticamente
Antiquary To Mediocrity
Misanthrope
Antiquário da Mediocridade
Antiquary To Mediocrity
Direito de nascimento nomeado osurtiersBirthright named osurtiers
Que só Deus tem o poder de julgarThat only God has the power to judge
Parasita de VersalhesVersailles' parasite
Antiquário da mediocridadeAntiquary to mediocrity
Nós somos os parasitas de VersalhesWe are Versailles' parasites
Usando armas cegasUsing blunted weapons
Diluindo nosso veneno noDiluting our poison into the
Copo milagroso de champanheMiraculous healer Champagne glass
A compaixão deles pelos hábitos de MarivauxTheir compassion for Marivaux's habits
Sangra até deixar nossa pele de pó de ouro brancaBleed to white our gold-dust skin
De nossa atração por vícios de bêbadoOf our drunkard vices attraction
Pelo lado reversoFor the reversed side
Filho retardado da desonraRetarded child of dishonour
Tive a maior dificuldadeI had the utmost difficulty
Com meu posto mortificanteOf my mortifying rank
Expor contra a bajulaçãoExpose against flattery
A vida humana passa longe do propósito de humilhaçãoHuman life passes far from humilation purpose
Sob os desejos de uma águia volúvel,Under the desires of a fickle eaglet,
Inacessível à piedadeInaccessible to pity
Apresente-meIntroduce me
Fui favorecido pela corteBeen in favour to the court
Antiquário da mediocridadeAntiquary to mediocrity
Pagando minha corte à minha amada rainhaPaying my court to my loved queen
Entre na alta sociedadeEnter the high society
Onde as palavras arranham os sorrisos de ApoloWhere words grate Appollon's smiles
Espelho descartado da nossa obsessãoDismissed mirror of our obsession
Crueldade na superfície da carneCruelty on the surface of flesh
Mesmo com a cabeça na guilhotina,Even with the the head on the block,
Eu beijarei languidamenteI will kiss languishly
Meu irmão, o carrasco, ofensa à mediocridadeMy brother the executioner, offence to mediocrity
Desenhe minhas unhas uma a umaDraw my nails one by one
Arranque a carapaça do esconderijoTear out the carapace lair
Reverberando sob a lingerie de rendaRe-echoing under point)lace underwear
De uma baronesa barroca selvagemOf a wild baroque baroness
Feridas sob o peitoWounds under the breast
Sofridas de palmadas da mondaineSuffered of spanking bu mondaine
Deixe-me esperar em uma fruta maduraLet me hope in a ripe fruit
Florescer de um galho podreBlossom out from a rotten bough
Maria Antonieta, sinto tanto a sua faltaMarie Antoinete, I miss you so
Como um fluxo de angústia sangrentaAs a bleeding distress flow
Desumanidade em relação ao meu amorHeartlessness towards my love
Anunciando no alto mundoUsher in the high world
Divina mestra da minha noite castoDivine mistress of my chaste night
Recepção de libertinos no parque floralLibertines reception in the floral park
Choque ao ver o chicote de cavalo em meu corpoShocker at the sight horsewhip my body
Em lençóis de seda úmidosIn silk damp sheets



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Misanthrope e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: