Tradução gerada automaticamente
De Venin Et D'os
Miserere Luminis
De Veneno e Osso
De Venin Et D'os
E entãoEt puis
Em suas náuseas ácidasDans tes nausées acides
Enferrujam as engrenagens milenares de uma simetria assassinaRouillent les rouages millénaires d’une symétrie assassine
Dos tetos celestiais e das profundezas nauseabundasDes plafonds célestes et des profondeurs nauséabondes
Das luzes sujas que fazem florescerDes lumières sales qui font fleurir
Entre os arcos mofados da solidãoEntre les arches moisies de la solitude
Nossos desejos vestígiosNos désirs vestiges
Espalhados em séculos de matadourosÉtalés en siècles d’abattoirs
E em suas respirações desconexasEt dans tes respirations décousues
Você sempre carrega a elegância cortanteTu portes toujours l’élégance tranchante
Dos amores e dos cadáveresDes amours et des cadavres
Que pontuam a arte sinistra de existirQui ponctuent l’art sinistre d’exister
E você ainda escava em direção a paraísos invertidosEt tu creuses encore vers des paradis inversés
Nas entranhas onde ruminam a transcendênciaDans les entrailles où rumine la transcendance
Cuja raiva corta lentamente sua vozDont la colère tranche lentement ta voix
E planta em seu sofrimento o espelho afiadoEt plante dans ta souffrance le miroir acéré
Do ângulo dos desastresDe l’angle des désastres
E entãoEt puis
Você se contorce entre as auroras quebradasTu te tords entre les aurores brisées
De suas revoltas, de seus cuspes e de suas andançasDe tes révoltes, de tes crachats et de tes errances
E da beleza que te descompõeEt de la beauté qui te décompose
EstrelasÉtoiles
Emergidas das doresRessorties des douleurs
Do nada atrozDu néant atroce
Escapadas do desesperoÉchappées du désespoir
Entre os ossos e a lamaD’entre les os et la boue
Faróis frágeisPhares fragiles
EstrelasÉtoiles
SobreviventesSurvivantes
SóisSoleils
Das linguagens apagadasDes langages effacés
Vestidos de esperanças vencidasHabillés d’espoirs vaincus
No mais negro do coraçãoAu plus noir du coeur
Sóis das palavras sagradasSoleils des paroles saintes
E dos verbos do sentidoEt des verbes du sens
SóisSoleils
No amanhecer nuclearÀ l’aube nucléaire
Dos céus desmembradosDes cieux démembrés
Dentro de você se aglomeram e se derramamEn toi se bousculent et se renversent
A poesia das catástrofesLa poésie des catastrophes
E o veneno da urgênciaEt le venin de l’urgence
De retomar o céuDe reprendre le ciel
De responder à mordida com as flores do sangueDe répondre à la morsure par les fleurs du sang
E as cores da perdaEt les couleurs de la perte
Pelos versos de um amor desenfreadoPar les vers d’un amour déchaîné
E de gritar para a morteEt de crier à la mort
Frases perfuradas de luzesDes phrases percées de lumières
Vomitar e cobrir a noiteVomir et recouvrir la nuit
Com palavras para dilacerar o alémDe mots à pourfendre l’au-delà
Palavras, das quais eu sobrevivereiDes mots, auxquels je survivrai



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Miserere Luminis e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: