Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 247

Ticket But No Ride

Misery Inc.

Letra

Bilhete Mas Sem Carona

Ticket But No Ride

Fechar os olhos não vai trazer solução.Closing your eyes won't offer solution.
Sou o rei da montanha, sou o melhor dos melhores!I'm king of the hill, I am cream of the cream!
Depois de tudo isso, chego a uma conclusão.After all this, there's one conclusion.
Estou vivendo em pecado, mas tô vivendo meu sonho!I'm living in sin, but I'm living my dream!

Sem espaço pra perdedor! Sem espaço pra perdedor!No room for loser! No room for loser!

Ela tem um bilhete, mas não tem carona! (O último trem partiu e apitou "Você Vai Morrer")She's got a ticket, but no ride! (Last train left and whistled "You'll Die")
Deixada no escuro, gritando adeus. (Ninguém tá lá do lado dela)Left in the dark, shouting goodbye. (No one's out there by her side)
Ela tem um bilhete, mas não tem carona! (O último trem partiu e apitou "Você Vai Morrer")She's got a ticket, but no ride! (Last train left and whistled "You'll Die")
Não tem saída essa noite, e ninguém tá lá do lado dela!There's no way out this night, and no one's out there by her side!

Eu te acuso e tô esperando sua resposta.I accuse you and I'm waiting for your answer.
Eu devolvo, opiniões baseadas em fatos!I throw it back, opinions based on facts!
Você não vê que nosso futuro foi assassinado pelo câncer?Can't you see our future killed by the cancer?
Isso tá longe, e eu nem tô pensando em voltar!That's far away, and I'm not even coming back!

Você não tá nem aí, se não houver amanhã.You don't give a shit, if there is no tomorrow.
Você exala demais, seu próximo fôlego vai ser emprestado!You exhale too much, your next breath you'll borrow!

(Respeito mútuo, estamos indo pra um beco sem saída. Arrependimentos tardios antes da vingança da mãe!)(Mutual respect, we're heading towards a dead end. Late regrets before mother's revenge!)

Ela tem um bilhete, mas não tem carona! (O último trem partiu e apitou "Você Vai Morrer")She's got a ticket, but no ride! (Last train left and whistled "You'll Die")
Deixada no escuro, gritando adeus. (Ninguém tá lá do lado dela)Left in the dark, shouting goodbye. (No one's out there by her side)
Ela tem um bilhete, mas não tem carona! (O último trem partiu e apitou "Você Vai Morrer")She's got a ticket, but no ride! (Last train left and whistled "You'll Die")
Não tem saída essa noite, e ninguém tá lá do lado dela!There's no way out this night, and no one's out there by her side!




Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Misery Inc. e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção