Angst Isst Die Seele Auf
Misery Index
O Medo Come a Alma
Angst Isst Die Seele Auf
Lançados nessa competição nus e desfeitos
Thrust into this competition naked and undone
Costas contra costas
Back to back
Mas divididos em nossos próprios caminhos
Yet divided on our own
Medo gerando medo
Fear breeding fear
Pressões explosivas
Exploding pressures on
Estamos trancados em correntes autoimpostas
We're locked away in self-made chains
Corra pelas janelas e para as ruas
Run out through the windows and into the streets
O terror se espalha enquanto cada homem vive com medo
Terror abounds as each man lives in fear
O temor consome seu dia
Dread consumes their day
O público é passivo
The public is passive
Inativo
Inactive
E fraco
And lame
Tranque as portas e solte os lobos
Lock up the doors and let out the wolves
Uma corrida fratricida
A fratricidal race
Dada a chance, você se sentaria para comer
Given the chance you'd sit down to eat
Mas a consciência é sacrificada
Yet conciousness is sacrificed
Esse altar nunca fica sem cabeças
This alter is never short on heads
Olhe nos olhos dele
Stare in his eyes
Seu irmão - esse homem
Your brother - this man
Mas seu medo vai gerar ressentimento
Yet your fear will breed resentment
Por que você não consegue dizer uma palavra?
Why can't you say a word?
Em casa como na guerra
Zu Hause wie I'm Krieg
Armas e ódio em abundância
Waffen und Hass zuhauf
Vítimas da vida humana vagueiam na multidão
Casualties of human life drift in the crowds
Elas estão à margem - anuladas
They're standing on the margins - nullified
Do lado de fora, o mundo continua girando sob o Sol
Outside the world keeps turning under the Sun
Enquanto por dentro, a alma está fervendo
While inside the sould is boiling over
Esse ódio pelo outro é ódio por si mesmo
This hate for the other is hate for yourself
A condição do câncer
The cancer condition
A ambição sem saída
The dead-end ambition
Você vai se devorar vivo
You'll eat yourself alive
Submeta-se à raiva
Submit to the anger
A chegada da vingança
The coming of vengeance
O culto da indiferença
The cult of uncaring
O caos de viver
The chaos of living
E enfrente este mundo sozinho
And face this world alone
Os anzóis em sua boca, agora você engolirá a isca
The hooks in your mouth now you'll swallow the bait
Distorcendo sua visão
Distorting your vision
Você beberá de seu veneno
You'll drink from their poison
Tão maduro para essa queda
So ripened for this fall
Você pega o pior e desiste do melhor
You take from the worst and give up the best
Mas nunca esqueça que você é um ser humano... Você respira
But never forget you're a human being... You breathe
Mas você pode pensar?
But can you think?
Em casa como na guerra
Zu Hause wie I'm Krieg
Armas e ódio em abundância
Waffen und Hass zuhauf
Em mentes apenas o medo
In den Kopfen nur Furcht
O medo consome a alma
Angst isst die Seele auf
A verdade é algo construído
The truth is something made
Não algo encontrado
Not something that's found
Então queime todas as inibições até o chão
So burn all inhibitions to the ground
Essa política de terror é um martelo na cabeça
These politics of dread are a hammer to the head
Uma vida de medo é uma vida entre os mortos
A life of fear is life among the dead
Essas barreiras são construídas
These barriers are built
Para que nós as derrubemos
For us to tear them down
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Misery Index e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: