Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 45

The Eaters And The Eaten

Misery Index

Letra

Os comedores e os comidos

The Eaters And The Eaten

Maneiras antigas enredadas no aperto monetárioAncient ways ensnared in the monetary grip
Filhos e filhas escravizados pelo salário e pelo chicoteSons and daughters slaved by the wage and the whip
Nosso modo de vida esmagado, enquanto nossas vidas se afogam no trabalhoOur way of life crushed, as our lives drown in work
É isso que devemos pensar, que uma vida humana vale a pena?Is this what we’re to think, that a human life is worth?

Campos queimados e fábricas pretas quebradasBurned out fields and broken, black factories
Ecoando nomes dos mortos que vieram antes de mimEchoing names of the dead who came before me
Quem anseia respirar este ar acre e ácido?Who yearns to breathe this acrid, acid air?
Quem entre nós sangra por uma vida melhor além do desespero?Who among us bleeds for a better life beyond despair?

Comedores e comidosEaters and eaten
Trabalho da morte, tão nauseanteDeathwork, so nauseating
Mestre e servoMaster and servant
Deathwork imisertatingDeathwork immisertating

Os Comedores e os Devorados, comidos vivosThe Eaters and the Eaten, eaten alive
Horas passadas à sombra do moinhoHours spent in the shadow of the mill
Dias se transformam em semanas enquanto nosso sangue vital se derramaDays turn to weeks as our lifeblood spills

Campos queimados e fábricas pretas quebradasBurned out fields and broken, black factories
Ecoando nomes dos mortos que vieram antes de mimEchoing names of the dead who came before me

Comedores e comidosEaters and eaten
Trabalho da morte, tão nauseanteDeathwork, so nauseating
Mestre e servoMaster and servant
Deathwork imisertatingDeathwork immisertating

Da mina de terras raras até a linha costeiraFrom the rare earth mine, to the longshore line
A sobrevivência é um fardo, que não podemos cederSurvival is a burden, that we can not relent

Os Comedores e os Devorados, comidos vivosThe Eaters and the Eaten, eaten alive
Horas passadas à sombra do moinhoHours spent in the shadow of the mill
Dias se transformam em semanas enquanto nosso sangue vital se derramaDays turn to weeks as our lifeblood spills

Caindo pelas rachaduras, derrubamos a bigorna da dissidênciaFalling through the cracks, we bring down the anvil of dissent
De olhos cobertos de cinzas, olhares de mil milhasFrom ash-caked eyes, thousand-mile stares
Contemple um mundo onde este sistema está extinto e nunca maisGaze upon a world where this system is extinct and nevermore




Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Misery Index e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção