Chandelier
本気なほど夢中になる
honki na hodo muchuu ni naru
願いはひとつと誰が決めた
negai wa hitotsu to dare ga kimeta
真実もどんな嘘も
shinjitsu mo donna uso mo
見つめあう時のあのビートみたいに
mitsumeau toki no ano BI-TO mitai ni
夢見る私を照らすシャンデリア
yume miru watashi wo terasu SHANDERIA
何か起こる予感にきらめく鼓動
nanika okoru yokan ni kirameku kodou
夢見る旅に色とりどりの
yume miru tabi ni irotoridori no
光浴びて輝くままに
hikari abite kagayaku mama ni
瞳の奥 ゆれるほどに
hitomi no oku yureru hodo ni
今日も 明日も 思いは Ah?
kyou mo asu mo omoi wa Ah?
真夜中の 時計戻して
mayonaka no tokei modoshite
言葉交わすより受け止めてほしい
kotoba kawasu yori uketomete hoshii
夢見る私を照らすシャンデリア
yume miru watashi wo terasu SHANDERIA
もう止まらないスピード上げてく鼓動
mou tomaranai SUPI-DO ageteku kodou
夢見るままに生きて行けたら
yume miru mama ni ikite yuketara
時の中で感じるままに
toki no naka de kanjiru mama ni
夢見る私を照らすシャンデリア
yume miru watashi wo terasu SHANDERIA
何か起こる予感にきらめく鼓動
nanika okoru yokan ni kirameku kodou
運命よりも強い心で
unmei yori mo tsuyoi kokoro de
明日が好きそう言い続けたいから
ashita ga suki sou iitsudzuketai kara
夢見るままに生きて行けたら
yume miru mama ni ikite yuketara
そして未来へ 輝くままに
soshite mirai e kagayaku mama ni
Candelabro
Quando me entrego de verdade ao sonho
Quem decidiu que só pode ser um desejo?
A verdade e qualquer mentira
São como aquele ritmo quando nos encaramos
O candelabro que ilumina a sonhadora que sou
Um coração pulsando, pressentindo que algo vai acontecer
Na viagem dos sonhos, cheia de cores
Brilhando sob a luz, como deve ser
Nos meus olhos, balança tanto
Hoje e amanhã, será que eu sinto? Ah?
Volte o relógio da meia-noite
Quero que você me entenda, mais do que palavras
O candelabro que ilumina a sonhadora que sou
Não dá pra parar, o coração acelera
Se eu puder viver sonhando assim
Sentindo o tempo como ele é
O candelabro que ilumina a sonhadora que sou
Um coração pulsando, pressentindo que algo vai acontecer
Porque eu quero dizer que amo o amanhã
Com um coração mais forte que o destino
Se eu puder viver sonhando assim
E brilhar rumo ao futuro, como deve ser