Tradução gerada automaticamente
A True Story
Miss Fraulein
Uma História Verdadeira
A True Story
Há um tempo atrás, vi uma mulher batendo a cabeça em um poste à noiteTime ago I saw a lady banging her head on night pole
ela estava bêbada, irritada e mal consegui perguntar "com licença, por quê?"she was drunk, up set and I could barely ask her "excuse me why?"
elas estava sangrando, chorando, soluçando palavras incompreensíveisshe was bleeding, crying, weeping looping incomprehensible words
apontou o dedo para uma árvore e isso foi o que ela gritou pra mimpointed her finger at a tree and this is what she screamed at me
Meu gato! Meu gato! Caiu do telhadoMy cat! My cat! Fell from the roof
e pousou naquela árvore de bordoand landed on that maple tree
Meu gato! Meu único amor e amigo está morrendo naquela porra de árvoreMy cat! My only love and friend is dying on that fucking tree
Então ela desabou na calçada, se afundando em uma poça de sangue vermelhoThen she crumbled on the sidewalk splashin' in a pool of red blood
batendo no chão com os joelhos e implorando "meu senhor, me ajude, por favor!"punching the ground and her knees and begging "my lord help me please!"
etirou algo do bolso, uma foto de família e uma 357pulled out something from her pocket a family picture and a 357
começou a vomitar sua desgraça e colocou a foto na minha frentestarted puking her disgrace and placed the picture in front my face
Meu filho! Ele é um grande músico, está viajando pelo mundo, agora em turnêMy son! He's a great musician he's around the world, now touring
Meu filho! Ele é um idiota fracassadoMy son! He's a stupid loser
Cuspindo merda em vez de cantarSpits out shit instead of singing
Meu marido, aquele filho da puta feio levou todo nosso dinheiroMy husband, ugly mutherfucker can away with all our money
tomou um avião pra Casablanca, agora todo mundo o chama de Vanessatook a plane to Casablanca everyone now calls him Vanessa
As pessoas vieram assistir à cena e ela começou a surtarPeople came to watch the scene and she started raging out
apontou a arma pra própria cabeça e gritou "quem quer me ver morta?"pointed the gun at her head and rumbled "who wants to see me dead?"
a próxima coisa que ouvi foi boom! mas a mulher não morreuthe next thing that I heard was boom! but the lady did not die
virou a cabeça pra multidão e começou a gritar tão altoturned her head up to the crowd and she started screaming up so loud
Eu não posso morrer, sou imortal, sou controlada pelos OVNIsI cannot die, I'm immortal I'm controlled by the UFOs
fui abduzida em 1921 (meu amigo, essa vida vai)I was abducted in 1921 (my friend this life goes)
me deixe em paz, não me incomode, não tem nada de errado com a minha cabeçaleave me alone, don't hassle me there's nothing wrong with my head
estou trancada pra fora, perdi minhas chaves e só quero ir pra camaI'm locked out, I lost my keys and I just want to go to bed



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Miss Fraulein e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: