Tradução gerada automaticamente
Superstar
Miss Madeline
Super estrela
Superstar
Eu realmente tenho que me mudar para LA
Do I really have to move all the way to LA
Apenas para superar (você)?
Just to get over (you)?
Sim, você vai ter que ouvir meu nome um dia
Yeah, you're gonna have to hear my name one day
Da garota com quem você está falando
From the girl that you're talking to
E agora ela está tocando minha música
And now she's playing my song
E ela está cantando cada palavra para você
And she's singing every word to you
Chega de dirigir tarde da noite, Westside, rodovia
No more driving late night, westside, highway
Ou beijando na 1ª Avenida
Or kissing on 1st Avenue
E não é como se você estivesse me pedindo para ficar
And it's not like you're asking me to stay
E a cidade só me lembra você
And the city just reminds me of you
Eu vou ter que ser um superstar (superstar)
I'm gonna have to be a superstar (superstar)
Não importa onde você esteja (não importa onde você esteja)
No matter where you are (no matter where you are)
Esmagando minha guitarra, dirigindo carros de luxo
Smashing my guitar, driving fancy cars
eu sou um superstar
I'm a supеrstar
Acho que vou ter que ser uma vadia bonita, vadia famosa
I guess I'll have to be a prеtty bitch, famous bitch
Mostrar-lhe tudo o que você perdeu
Show you everything you missed
Eu sei que você me viu dançando no meu vídeo
I know you saw me dancing in my video
Você assistiu três vezes seguidas
You watched it three times in a row
Acho que ainda penso em você
I guess that I still think of you
Você também pensa em mim?
Do you think about me too?
Eu vou ter que ser um superstar
I'm gonna have to be a superstar
Só para tirar você da minha cabeça
Just to get you out my head
Eu quero que você me veja na tela grande e uma revista (sim)
I want you to see me on the big screen and a magazine (yeah)
Eu quero que você me veja na TV, é tão viciante
I want you to see me on the TV, it's so addicting
Gosta disso? O que você acha disso?
How you like that? What you think of that?
Agora você me liga de volta? É um pouco tarde, sim
Now you call me back? It's a little late, yeah
(Eu realmente tenho que me mudar para LA)
(Do I really have to move all the way to LA)
(Só para superar—)
(Just to get over—)
Eu vou ter que ser um superstar
I'm gonna have to be a superstar
Não importa onde você está
No matter where you are
Esmagando minha guitarra, dirigindo carros de luxo
Smashing my guitar, driving fancy cars
eu sou uma super estrela
I'm a superstar
Acho que vou ter que ser uma vadia bonita, vadia famosa
I guess I'll have to be a pretty bitch, famous bitch
(Eu realmente tenho que me mudar para LA)
(Do I really have to move all the way to LA)
Mostrar-lhe tudo o que você perdeu
Show you everything you missed
Uma vadia bonita, vadia famosa
A pretty bitch, famous bitch
Mostrar tudo o que você perdeu (só para tirar você da minha cabeça)
Show you everything you missed (just to drag you out of my head)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Miss Madeline e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: