Tradução gerada automaticamente

Son Of A Gun
Missy Elliott
Filho da Mãe
Son Of A Gun
[Janet][Janet]
Ha, ha, quem, quemHa, ha, who, who
Achou que ia levar a grana tambémThought you'd get the money, too
Ganancioso, ganancioso, gananciosoGreedy, greedy, greedy
Tentar ter o bolo e comer ele também.Try to have the cake and eat it, too.
[Missy Elliott][Missy Elliott]
Missy! Ha, ha! Remix!Missy! Ha, ha! Remix!
Yo, olha só, seu filho da mãe gananciosoYo, check this out you greedy motha f******
Eu troquei todos os meus cartões de crédito,I changed all my credit cards,
E mudei todas as fechaduras das minhas portasAnd switched all the locks to all my doors
Você achou que meu coração ia ficar destruídoYou thought my heart would be destroyed
Olha ao redor, porque eu tô de boa, garotoLook around cuz I'm chillin' boy
Pra que você vai chamar seu advogado?Whatcha goin' get your lawyer for?
Eu faço minha grana e só pra você saberI makes my dough and just for sure you know
Seus advogados deviam ter te avisado, sabe,Your lawyers should have let you know, you know,
Quando você me processa, você vai ficar quebrado, sabe,When you sue me you gonna be broke, you know,
Não tem como você me derrubar fácilAin't no way you gonna bring me down easy
Qualquer garota que você pegar é bem vagabundaAny chick that you stick is real sleazy
Antes de eu precisar de você, aposto que você vai precisar de mimBefore I need you, I bet you gonna need me
Você não me queria, de qualquer jeito queria ser eu.You ain't want me, anyway you wanted to be me.
O que te fez pensar que eu queria te ter por pertoWhat made you think I wanted to keep you around
Enquanto eu ralo pra caramba e você só fica de boa, huh?While I work my a** off while you just lounge around, huh?
Você é um vagabundo, filho da mãe,You slump, bum, son of a gun,
E, ah, quanto você vale? Eu acho que negativo, acabou.And uh, How much you worth? I think negative, done
[Janet][Janet]
Atirador certeiro quebrando coraçõesSharp shooter into breakin' hearts
Um gigolô, uma pistola sexualA baby gigolo, a sex pistol
Gritando pra tudo que andaHollerin' at everything that walks
Sem conteúdo, só conversa fiadaNo substance, just small talk
Sabe por que você tá pegando na bunda daquela garota,Know why you're feelin' on that girl's behind,
Você tem uma mente vagabunda, de uma única pistaYou got a sleazy, one track mind
Trabalhando no seu trampo até encontrarWorkin' your work until you find
Quem vai pra casa com você essa noite.Who's goin' home with you tonight.
[Janet (Missy)][Janet (Missy)]
Oh, (Oh!) Quem você vai dar? De quem você vai roubar?Oh, (Oh!) Who you gonna give it to? Who you gonna steal it from?
Quem é sua próxima vítima? (Isso mesmo agora)Who's your next victim? (That's right now)
Oh, (Oh!) Quem você vai enganar? Em quem você vai trair?Oh, (Oh!) Who you gonna lie to? Who you gonna cheat on?
Quem você vai deixar sozinho? (É disso que eu tô falando)Who you gonna leave alone? (That's what I'm talkin' about)
Oh, (Oh!) O que você vai contar pra ela, depois que ela descobrir,Oh, (Oh!) What you gonna tell her, after she discovers,
você não a ama de verdade?you don't really love her?
Oh, (Oh!) Vai ser um confronto, pancadaria, briga,Oh, (Oh!) It's gonna be a show down, knock down, drag down,
tiro, atira neles.gun slugger shoot 'em up
[Janet & Carly Simon][Janet & Carly Simon]
Aposto que você acha que essa música é sobre você,I betcha think this song is about you,
Aposto que você acha que essa música é sobre você,I betcha think this song is about you,
Aposto que você acha que essa música é sobre você,I betcha think this song is about you,
Aposto que você acha que essa música é sobre você,I betcha think this song is about you,
Não acha, não acha, não acha.Don't you, don't you, don't you.
[Missy][Missy]
Tô melhor sem você, e tô feliz sem você.I'm doin' better without you, and I'm happy without you.
[Janet][Janet]
Me perseguindo, mas eu não sou seu tipo,Sweatin' me but I'm not you're type,
Você acha que me irrita, e você tá certo,You think you irk me, and you're so right,
Eu prefiro ficar com o lixo e te jogar fora,I'd rather keep the trash and throw you out,
Vagabunda estúpida na minha casa de praiaStupid b**** in my beach house
Não, eu não vou agir como uma idiota,No, I ain't gonna go and act a fool,
E ser a manchete do noticiário dos otáriosAnd be the lead story, on the n**** news
Não eu, idiota, eu nunca seria sua amante,Not me, sucker, I'd never be your lover,
Eu prefiro te fazer sofrer, seu filho da mãe estúpido.I'd rather make you suffer, you stupid motha f*****
[Janet (Missy)][Janet (Missy)]
Oh, (Oh!) Quem você vai dar? De quem você vai roubar?Oh, (Oh!) Who you gonna give it to? Who you gonna steal itfrom?
Quem é sua próxima vítima? (Isso mesmo agora)Who's your next victim? (That's right now)
Oh, (Oh!) Quem você vai enganar? Em quem você vai trair?Oh, (Oh!) Who you gonna lie to? Who you gonna cheat on?
Quem você vai deixar sozinho? (É disso que eu tô falando)Who you gonna leave alone? (That's what I'm talkin' about)
Oh, (Oh!) O que você vai contar pra ela, depois que ela descobrir,Oh, (Oh!) What you gonna tell her, after she discovers,
você não a ama de verdade?you don't really love her?
Oh, (Oh!) Vai ser um confronto, pancadaria, briga,Oh, (Oh!) It's gonna be a show down, knock down, drag down,
tiro, atira neles.gun slugger shoot 'em up
[Missy][Missy]
Você deve ter achado que tinha jogo, agora você, o quê?You must have thought you had game, now you, what?
Andando por aí, como se estivesse de boa, você não tá nem aí...Walkin' 'round, like you're down, you don't give a…
Mas você não quer ser esquecido nas ruas,But you don't really wanna be forgot into the streets,
Eu sou amante, não lutador, mas eu quebro seus dentesI'm a lover, not a fighter, but I crack your teeth
Garoto, eu imploro, por favor, não me incomode.Boy I plead please, no, don't bother me.
Porque quando você me tinha, não sabia como relaxar comigoCuz when you had me you ain't know how to chill wit' me
Você queria estar nas ruas com as vagabundasYou wanna be in the streets with the freak-nies
Mas agora você tá de joelhos, ainda me perseguindo.But now you all up on them knees, still joggin' me.
Mas eu vou ser real, bem real, mantenha real,But I'm gonna say it real, real, keep it real,
Qual é a boa? Como você se sente? É real? Você tá doente?What the deal? How you feel? Is it real? Is you sick?
Porque eu sou a boa, ainda aqui, qual é a sensaçãoCuz I'm the deal, still here, what the feelin'
É real, não finge, porque garoto, eu sou a...Is real, don't front, cuz boy I'm the…
Tô melhor sem você, jogador, e tô feliz sem você, jogador,I'm doin' better without you, playa, and I'm happy without you,playa,
Essa música é sobre você, jogadorThis song is about you, playa
Filho da mãe, filho da mãe, Janet!Motha f***** son of a gun, Janet!
[Janet][Janet]
Tem um peso no seu ombro, eu acabei de derrubar,Got a chip upon your shoulder, I just knocked it off,
Mostre o que você vai fazer, eu não vou correr,Show me what you're gonna do, I ain't 'bout to run,
Você acabou de ficar sem munição,You have just run out of ammunition,
Atirando em branco agora, seu filho da mãe.Shootin' blanks now, you son of a gun.
[Missy][Missy]
Missy, Janet, CarlyMissy, Janet, Carly
[Janet (Missy)][Janet (Missy)]
Oh, (Oh!) Quem você vai dar? De quem você vai roubar?Oh, (Oh!) Who you gonna give it to? Who you gonna steal itfrom?
Quem é sua próxima vítima? (Isso mesmo agora)Who's your next victim? (That's right now)
Oh, (Oh!) Quem você vai enganar? Em quem você vai trair?Oh, (Oh!) Who you gonna lie to? Who you gonna cheat on?
Quem você vai deixar sozinho? (É disso que eu tô falando)Who you gonna leave alone? (That's what I'm talkin' about)
Oh, (Oh!) O que você vai contar pra ela, depois que ela descobrir,Oh, (Oh!) What you gonna tell her, after she discovers,
você não a ama de verdade?you don't really love her?
Oh, (Oh!) Vai ser um confronto, pancadaria, briga,Oh, (Oh!) It's gonna be a show down, knock down, drag down,
tiro, atira neles.gun slugger shoot 'em up
[Carly (sobre Janet e Missy)][Carly (over Janet and Missy)]
Não, não, não, não, não, não é o que você diz, é o que você fazNo, no, no, no, no, it's not what you say, it's what you do
Você é tão vaidoso,You're so vain,
Você provavelmente acha que essa música é sobre você,You probably think this song is about you,
Não acha, não acha, não acha, não acha.Don't you, don't you, don't you, don't you.
[Janet & Carly][Janet & Carly]
Aposto que você acha que essa música é sobre você,I betcha think this song is about you,
Aposto que você acha que essa música é sobre você,I betcha think this song is about you,
Aposto que você acha que essa música é sobre você,I betcha think this song is about you,
Aposto que você acha que essa música é sobre você,I betcha think this song is about you,
Não acha, não acha, não acha.Don't you, don't you, don't you.
[Janet][Janet]
Ha, ha, quem, quemHa, ha, who, who
Achou que ia levar a grana tambémThought you'd get the money, too
Ganancioso, ganancioso, gananciosoGreedy, greedy, greedy
Tentar ter o bolo e comer ele também.Try to have the cake and eat it, too.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Missy Elliott e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: