D.I.V.O.R.C.E.
J'ai lu la facture de ton avocat
Un procès en divorce coûte tant que ça?
Ses honoraires, ses frais, la maison, ta pension
Rien de rien ne manque, tout est à mon nom
Sauf qu'en te quittant, j'avais oublié
D'emporter mes vieux disques et mes bandes dessinées
Divorcé D-I-V-O-R-C-E
Divorcé D-I-V-O-R-C-E
Mais la hache de guerre
Maintenant est enterrée
Et finies les galères
Les luttes du passé
J'ai appris au moins une vérité
Le ridicule du sens de la propriété
Le mariage, l'église et ses institutions
La communauté et ses pièges à cons
On s'est mariés, on avait dix-huit ans
Irresponsables et mentalement des enfants
Divorcé D-I-V-O-R-C-E
Divorcé D-I-V-O-R-C-E
Mais la hache de guerre
Maintenant est enterrée
Et finies les galères
Les luttes du passé
Divorcé D-I-V-O-R-C-E
Divorcé D-I-V-O-R-C-E
Divorcé D-I-V-O-R-C-E
Divorcé D-I-V-O-R-C-E
D.I.V.O.R.C.I.O.
Li a fatura do seu advogado
Um divórcio custa tudo isso?
Os honorários, as taxas, a casa, sua pensão
Nada, nada falta, tudo está em meu nome
Só que ao te deixar, eu esqueci
De levar meus discos velhos e minhas histórias em quadrinhos
Divorciado D-I-V-O-R-C-I-O
Divorciado D-I-V-O-R-C-I-O
Mas a briga
Agora está enterrada
E acabaram as encrencas
As lutas do passado
Aprendi pelo menos uma verdade
O ridículo do sentido de propriedade
O casamento, a igreja e suas instituições
A comunidade e suas armadilhas
Nos casamos, tínhamos dezoito anos
Irresponsáveis e mentalmente crianças
Divorciado D-I-V-O-R-C-I-O
Divorciado D-I-V-O-R-C-I-O
Mas a briga
Agora está enterrada
E acabaram as encrencas
As lutas do passado
Divorciado D-I-V-O-R-C-I-O
Divorciado D-I-V-O-R-C-I-O
Divorciado D-I-V-O-R-C-I-O
Divorciado D-I-V-O-R-C-I-O