Tradução gerada automaticamente

The Sire of Sorrow
Joni Mitchell
O Senhor da Tristeza
The Sire of Sorrow
Deixa eu falar, deixa eu cuspir minha amargura--Let me speak, let me spit out my bitterness--
Nascida da dor e noites sem dormir e carne em putrefaçãoBorn of grief and nights without sleep and festering flesh
Você tem olhos?Do you have eyes?
Consegue ver como a humanidade vê?Can you see like mankind sees?
Por que você me azedou e me estragou?Why have you soured and curdled me?
Oh, você, vigia incansável! O que eu fiz a você?Oh you tireless watcher! what have I done to you?
Para que você faça tudo que eu temo e tudo que eu receio se tornar realidade?That you make everything I dread and everything I fear come true?
Uma vez eu fui abençoado; eu era esperado como a chuvaOnce I was blessed; I was awaited like the rain
Como olhos para os cegos, como pés para os mancosLike eyes for the blind, like feet for the lame
Reis ouviam minhas palavras, e buscavam minha companhiaKings heard my words, and they sought out my company
Mas agora os zeladores da terra das sombras me afastam com suas vassourasBut now the janitors of shadowland flick their brooms at me
Oh, você, vigia incansável! O que eu fiz a você?Oh you tireless watcher! what have I done to you?
Para que você faça tudo que eu temo e tudo que eu receio se tornar realidade?That you make everything I dread and everything I fear come true?
(antagonistas: o homem é o senhor da tristeza)(antagonists: man is the sire of sorrow)
Perdi todo o gosto pela vidaI've lost all taste for life
Só tenho reclamaçõesI'm all complaints
Me diga por que você mata de fome os fiéis?Tell me why do you starve the faithful?
Por que você crucifica os santos?Why do you crucify the saints?
E você deixa os ímpios prosperaremAnd you let the wicked prosper
Deixa seus filhos brincarem como cervosYou let their children frisk like deer
E meus amores estão mortos ou morrendo, ou não se aproximamAnd my loves are dead or dying, or they don't come near
(antagonistas: não desprezamos sua correção(antagonists: we don't despise your chastening
Deus está te corrigindo)God is correcting you)
Oh, e olha quem vem aconselhar minha profunda angústiaOh and look who comes to counsel my deep distress
Oh, esses médicos pompososOh, these pompous physicians
Que descaso!What carelessness!
(antagonistas: oh, toda essa ladainha, todo esse vento(antagonists: oh all this ranting all this wind
Enchendo nossos ouvidos com lixo)Filling our ears with trash)
Ignorância de tirar o fôlego, acrescentando insulto à lesão!Breathtaking ignorance adding insult to injury!
Eles vêm culpando e envergonhandoThey come blaming and shaming
(antagonistas: malfeitor)(antagonists: evil doer)
E me despedaçandoAnd shattering me
(antagonistas: este homem vaidoso deseja parecer sábio(antagonists: this vain man wishes to seem wise
Um homem nascido de burros)A man born of asses)
Oh, você, vigia incansável! O que eu fiz a você?Oh you tireless watcher! what have I done to you?
Para que você faça tudo que eu temo e tudo que eu receio se tornar realidade?That you make everything I dread and everything I fear come true?
(antagonistas: não desprezamos sua correção)(antagonists: we don't despise your chastening)
Já estou em uma cama de suspiros e gritos,Already on a bed of sighs and screams,
E ainda assim você me tortura com visõesAnd still you torture me with visions
Você me dá sonhos aterrorizantes!You give me terrifying dreams!
Melhor teria sido eu ser levado do ventre direto para o túmulo.Better I was carried from the womb straight to the grave.
Vejo os coveiros esperando, estão apoiados em suas pás.I see the diggers waiting, they're leaning on their spades.
(antagonistas: o homem é o senhor da tristeza(antagonists: man is the sire of sorrow
Certo como as faíscas sobem)Sure as the sparks ascend)
Onde está a esperança enquanto você se pergunta o que deu errado?Where is hope while you're wondering what went wrong?
Por que me dar luz e depois essa escuridão sem amanhecer?Why give me light and then this dark without a dawn?
(antagonistas: o mal é doce na sua boca(antagonists: evil is sweet in your mouth
Escondido debaixo da sua língua)Hiding under your tongue)
Mostre seu rosto!Show your face!
(antagonistas: que queda longa da graça)(antagonists: what a long fall from grace)
Ajude-me a entender!Help me understand!
Qual é a razão para sua mão pesada?What is the reason for your heavy hand?
(antagonistas: você está tropeçando nas sombras(antagonists: you're stumbling in shadows
Agora você não tem nome)You have no name now)
Foi pelos pecados da minha juventude?Was it the sins of my youth?
O que eu fiz a você?What have I done to you?
Para que você faça tudo que eu temo e tudo que eu receio se tornar realidade?That you make everything I dread and everything I fear come true?
(antagonistas: oh, sua culpa deve pesar tanto)(antagonists: oh your guilt must weigh so greatly)
Tudo que eu temo e tudo que eu receio se torna realidadeEverything I dread and everything I fear come true
(antagonistas: o homem é o senhor da tristeza)(antagonists: man is the sire of sorrow)
Oh, você faz tudo que eu temo e tudo que eu receio se tornar realidade.Oh you make everything I dread and everything I fear come true



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Joni Mitchell e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: