395px

Das Planícies Congeladas

Mithotyn

From The Frozen Plains

The harsch biting winternight
Embrace everything in this silent land.
A lonely man is wandering through the snow
With a wooden staff in his hand.

Dressed in old torn grey rags
He tries to keep himself warm.
The icy white long beard
Dances in the hard winterstorm.

His hands which once wielded the steel
Can now barely raise his horn.
Patiently he's searching from house to house
For a meal and a roof over his head.

From the frozen plains he comes
On a journey without destination.
Once a hero- now forgotten
On the edge of death by chill and starvation.
From the frozen plains he comes.
And to the frozen plains he goes.

He gained his pride throughout the wars.
Of the knights he was the best.
He risked his life for his king and queen.
Of all the heroes he was the bravest.
From the frozen plains he comes.
And to the frozen plains he goes.

Das Planícies Congeladas

A noite de inverno cortante e fria
Abraça tudo nesta terra silenciosa.
Um homem solitário vaga pela neve
Com um cajado de madeira na mão.

Vestido em trapos cinzas velhos e rasgados
Ele tenta se manter aquecido.
A longa barba branca e gelada
Dança na dura tempestade de inverno.

Suas mãos que um dia empunharam o aço
Agora mal conseguem erguer seu chifre.
Pacientemente ele busca de casa em casa
Por uma refeição e um teto sobre sua cabeça.

Das planícies congeladas ele vem
Em uma jornada sem destino.
Uma vez um herói - agora esquecido
À beira da morte pelo frio e pela fome.
Das planícies congeladas ele vem.
E para as planícies congeladas ele vai.

Ele conquistou seu orgulho nas guerras.
Dos cavaleiros, ele era o melhor.
Arriscou sua vida por seu rei e rainha.
De todos os heróis, ele foi o mais corajoso.
Das planícies congeladas ele vem.
E para as planícies congeladas ele vai.

Composição: Stefan Weinerhall