Transliteração e tradução geradas automaticamente

exibições de letras 573

Beyond the BLADE

Mizuki Nana

Letra

Além da Lâmina

Beyond the BLADE

Tsumi… metsu… kyō… goku… ze~tsu… kyō
ツミ…メツ…キョウ…ゴク…ゼ~ツ…キョウ
Tsumi… metsu… kyō… goku… ze~tsu… kyō

Aku… gyō… soku… shun… satsu
アク…ギョウ…ソク…シュン…サツ
Aku… gyō… soku… shun… satsu

O grito da lâmina ecoa na noite, enlouquecendo sob a lua
ジャギのとうぼえのざのんがげっかにうめきくる
Jagi no tōboe no zanon ga gekka ni umeki kuruu

Hoje, minhas presas afiadas se tornam um desafio
こよいのわがきばのきれあじにどうじょうする
Koyoi no waga kiba no kire aji ni dōjō suru

Como posso esculpir as letras do meu destino? Venha, me diga
そのたのかいみょうにしるすじをどうほるか?めいじせよ
Sonota no kaimyō ni shirusu ji wo dō horu ka? Meiji seyo

Na morte do meu destino, ah… não há como escapar
だんまつまのじせいのくはあ…ぜひもなし
Danmatsuma no jisei no ku wa aa…zehi mo nashi

A essência é a mesma de um animal? Ou eu vou me perder na solidão?
しょうせんはけものとかわらぬのか?さびにおれゆくのか
Shosen wa kemono to kawaranu no ka? Sabi ni ore yuku no ka?

Perdido em dias que não acabam, mas agora
まよいまどいつきぬひびよされどいまは
Mayoi madoi tsukinu hibi yo saredo ima wa

Na escuridão, um fio de amor: "aku, gyō, soku, shun, satsu"
げどうにあいのいっせんを「アク、ギョウ、ソク、シュン、サツ
Gedō ni ai no issen wo "aku, gyō, soku, shun, satsu"

As presas brilhantes da fera quebram a água como uma espada de dois gumes
ガロウのひかるきばはみずからをもこわしめっすもろはのよう
Garō no hikaru kiba wa mizu kara wo mo kowashi messu moroha no yō

Enquanto eu grito, aprendo a soprar a terra
はぎしりながらちをふくこともしりえてなおもく
Hagishiri nagara chi wo fuku koto mo shiriete naomo kuu

A lâmina só responde a lâmina? Não, um amigo é chamado de asas
つるぎはつるぎとしかよべぬのか?ちがう、ともはつばさとよぶ
Tsurugi wa tsurugi to shika yobenu no ka? Chigau, tomo wa tsubasa to yobu

…Meu nome é "aquele que faz os sonhos voarem"
わがなは「ゆめをはばたくもの」なり
Waga na wa "yume wo habataku mono" nari

Silenciosamente, me escondo entre as sombras, levando a vida em um fio
しずかにひとみとじしゅくなりてさやにいのちをしまう
Shizuka ni hitomitoji shuku narite saya ni inochi wo shimau

No profundo conhecimento, durma sem saber a morte
ごくいのしんうちにしもしらずねむりなさい
Gokui no shin'uchi ni shi mo shirazu nemuri nasai

Mesmo chamado de demônio, não posso evitar, sou um cruel destino
おにごとよばれてもしきたないざんやくなるざんでも
Onigo to yobarete mo shikatanai zangyaku naru zan demo

Cortando o que não pode ser cortado, novamente… eu carrego
せんきれやしないさだめのてっさまた…せおって
Sen kireyashinai sadame no tessa mata…seotte

O passado não pode gerar o presente, sem acreditar nas memórias
かこはいまをうむおもいでとしんじられずにいた
Kako wa ima wo umu omoide to shinji rarezu ni ita

A voz que empurra as costas ecoa forte, eu queria ouvir
せをおすこえつよくつたうききたかった
Se wo osu koe tsuyoku tsutau kikita katta

O calor, ah… as lágrimas: "…a fraqueza é só por agora"
ぬくもりがあ…なみだを「…よわさをいまだけは
Nukumori ga aa…namida wo "…yowasa wo ima dake wa"

Hoje, mesmo que eu morra, amanhã eu andarei entre os humanos e cantarei
きょうにおれてしんでもあしたにこそひととありてうたうために
Kyō ni orete shin demo ashita ni koso hito to arite utau tame ni

O lugar onde eu canto não é só um pedaço de terra
わがうたうばしょはいくさばのじだけじゃないとしれ
Waga utau basho wa iku saba no ji dake ja nai to shire

A voz que eu mais queria ouvir, chegue e ressoe, atravesse o céu e a terra
いちばんきいてほしかったこえとどけひびけてんちをこえ
Ichiban kiite hoshikatta koe todoke hibike tenchi wo koe

…Meu nome é "aquele que faz os sonhos florescerem"
わがめいは「ゆめをさきもること」なり
Waga mei wa "yume wo saki moru koto" nari

Tsumi… metsu… kyō… goku… ze~tsu… kyō
ツミ…メツ…キョウ…ゴク…ゼ~ツ…キョウ
Tsumi… metsu… kyō… goku… ze~tsu… kyō

Aku… gyō… soku… shun… satsu
アク…ギョウ…ソク…シュン…サツ
Aku… gyō… soku… shun… satsu

O céu e a terra são um só, agora não há nada que eu não possa cortar
てんじょうてんがゆいがどくそんいまのがに
Tenjō tenga yuigadokuson ima no ga ni

"aku, gyō, soku, shun, satsu"
なにもきれぬものはない「アク、ギョウ、ソク、シュン、サツ
Nani mo kirenu mono wanai "aku, gyō, soku, shun, satsu"

As presas brilhantes da fera quebram a água como uma espada de dois gumes
ガロウのひかるきばはみずからをもこわしへすもろはのよう
Garō no hikaru kiba wa mizu kara wo mo kowashi hesu moroha no yō

Se eu puder viver, até o passado pode voar
ただいきとしきけるものならばかこだってとびたてる
Tada ikitoshi ikeru mono naraba kako datte tobitateru

A lâmina só responde a lâmina? Não, um amigo é chamado de asas
つるぎはつるぎとしかよべぬのか?ちがう、ともはつばさとよぶ
Tsurugi wa tsurugi to shika yobenu no ka? Chigau, tomo wa tsubasa to yobu

…Meu nome é "aquele que faz os sonhos voarem"
わがなは「ゆめをはばたくもの」なり
Waga na wa "yume wo habataku mono" nari


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Mizuki Nana e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção