Det Sargade Landet
Under en blodröd himmel
på ett berg bortom skog,
spejar höken över vidderna
vaksamt och stilla.
Trummor hörs i fjärran
som ekon av en förgången tid,
då elden härjade i skogar och hem,
då ljuset förpestade vårat liv
Fågelsången har tystnat,
bäcken står nästan stilla,
höken höjer sina vingar,
dagen går mot sitt slut.
Korp och hök cirklar tillsammans,
än en gång enade i skyn,
Ulv, människa och troll,
skärvor av ett annat liv.
Stålklädda hovar trampar i väntan,
sparkar upp grus och damm.
För alltid, för evigt
deras dag har tvinat till stoft.
I mörka vindars skepnad,
som ett svart regn faller,
väter vi deras kroppar,
dränker dem i mörkrets namn.
Under en blodröd måne,
på berg bortom skog,
ljuset har nu tvinat,
mörkret tar äntligen vid.
Med ansiktet i ett vridet grin,
som ljusets bane färdas vi.
Stridsropen ekar i skogar och berg,
stålets sång dränker blodig jord...
A Terra Sanguinária
Sob um céu vermelho de sangue
em uma montanha além da floresta,
o gavião observa as vastidões
atento e em silêncio.
Tambores soam ao longe
como ecos de um tempo passado,
donde o fogo devastava florestas e lares,
donde a luz envenenava nossas vidas.
O canto dos pássaros silenciou,
o riacho quase parou,
o gavião ergue suas asas,
o dia caminha para seu fim.
O corvo e o gavião circulam juntos,
más uma vez unidos no céu,
lobo, humano e troll,
pedaços de uma vida diferente.
Casco de aço pisa em espera,
chutando pedras e poeira.
Para sempre, eternamente,
seu dia se transformou em pó.
Na forma de ventos sombrios,
como uma chuva negra que cai,
regamos seus corpos,
drenamos-os em nome da escuridão.
Sob uma lua vermelha de sangue,
na montanha além da floresta,
a luz agora se desfez,
a escuridão finalmente toma conta.
Com o rosto em um sorriso distorcido,
como o arauto da luz, nós viajamos.
Os gritos de guerra ecoam em florestas e montanhas,
a canção do aço afoga a terra ensanguentada...