Sleep Well
Mob Entertainment
Durma Bem
Sleep Well
Venha, desça comigo, você não está sozinho, você verá
Come along, down with me, you're not alone, you will see
As crianças, eles têm um ao outro, um ao outro é tudo que eles precisam
The children, they have each other, and each other is all they need
Na hora da alegria, neste paraíso, pensei em tudo o que poderia ter sido
In the hour of joy, in this paradise, I think about all that could have been
Se nunca tivéssemos feito as coisas que fizemos, se tivéssemos percebido todos os nossos pecados
If we had never done the things we did, if we had realized all our sins
Venha, desça comigo, você não está sozinho, você verá
Come along, down with me, you're not alone, you will see
Nós, crianças, temos um ao outro, e um ao outro é tudo que precisamos
We children, we have each other, and each other is all we need
Na hora da alegria, na hora da alegria, na hora da alegria, na hora da alegria
In the hour of joy, in the hour of joy, in the hour of joy, in the hour of joy
Na hora da alegria, na hora da alegria, na hora da alegria, na hora da alegria
In the hour of joy, in the hour of joy, in the hour of joy, in the hour of joy
Fachada artificial, de uma fraude de um Deus, tudo devido ao caminho que trilhamos
Artificial facade, from the fraud of a God, all due to the path that we trod
Nós só queríamos nos curar, mas agora nossos pesadelos são reais
We just wanted to heal, and now our nightmares are real
Mas agora nunca vamos acordar, pois nós nos separamos
But now we'll never wake up, for we've torn apart
(Queremos liberdade!, liberdade! Liberdade! Liberdade! Liberdade!)
(We want freedom! Freedom! Freedom, freedom, freedom!)
Todos nós caímos! Dormiremos bem agora, sonhos, sonhos nocauteados
We all fall down! We'll sleep well now, dream dreams knocked out
Novas flores, quando a hora da brincadeira brotar!
New blooms, when playtime sprouts!
Venha, vá dormir, e saia daqui sem deixar rastros
Come along, go to sleep, and leave here without a trace
Embora a vida nas sombras não seja muito, é melhor do que viver numa jaula
Though life in the shadows isn't much, it's better than living in a cage
Você pode nos ver? Você pode nos ouvir?
Can you see us? Can you hear us?
Fachada artificial
Artificial facade
Da fraude de um Deus, tudo devido ao caminho que trilhamos
From the fraud of a God, all due to the path that we trod
Nós só queríamos nos curar, e agora nossos pesadelos são reais
We just wanted to heal, and now our nightmares are real
Mas agora nunca vamos acordar, pois nós nos separamos
But now we'll never wake up, for we've torn apart
(Queremos liberdade!, liberdade! Liberdade! Liberdade! Liberdade!)
(We want freedom! Freedom! Freedom, freedom, freedom!)
Todos nós caímos! Dormiremos bem agora, sonhos, sonhos nocauteados
We all fall down! We'll sleep well now, dream dreams knocked out
Novas flores, quando a hora da brincadeira brotar!
New blooms, when playtime sprouts!
Fachada artificial, da fraude de um Deus, tudo devido ao caminho que trilhamos
Artificial facade, from the fraud of a God, all due to the path that we trod
Nós só queríamos nos curar, e agora nossos pesadelos são reais
We just wanted to heal, and now our nightmares are real
Mas agora nunca vamos acordar, nos separamos
But now we'll never wake up, we've torn apart
Fachada artificial!
Artificial facade!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Mob Entertainment e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: