A Matter Of Habit
Moddi
Uma Questão de Hábito
A Matter Of Habit
Aprender a matar é uma questão de hábito
Learning to kill is a matter of habit
Quanto mais você fizer isso, melhor você se tornará
The more you have done it, the better you're at it
Começa nas vielas de Sechem à noite
It starts on the alleys of Sechem at night
As fronteiras desfocam na luz do entardecer
The borderlines blur in the evening light
A coronha de um rifle bate numa antiga porta rústica
A rifle butt bangs on an old rusty door
Onde está seu pai? Já pro chão!
Where is your father? Get down on the floor!
Logo fica sério, um toque de recolher declarado
Soon it gets serious, a curfew's declared
A cidade cai em silêncio, há morte no ar
The city falls silent, there's death in the air
Com a arma suspensa por seus dedos trêmulos
Cocking his weapon with shaking fingers
seus dentes batem enquanto ele abraça o gatilho
Grits his teeth as he's hugging the trigger
Sangue jovem corre, seu coração bate
Young blood rushes, his heart pounds
Ele sabe que fica mais fácil na próxima vez
He knows it gets easier the next time around
São apenas objetos e sombras, não mulheres e homens
They're just objects and shadows, not women and men
Aprender a matar é uma coisa natural
Learning to kill is a natural thing
Aprender a temer é uma questão de hábito
Learning to fear is a matter of habit
Quanto mais você fizer isso, melhor você se tornará
The more you have done it, the better you're at it
Notícias lá de cima alcançam a rua
News from above reach the street
Não há esperança de viver, o fim está tão perto
There's no hope of living, the end is so near
Notícias de terror, um corvo de corvo
Tidings of terror, a raven's crow
Fechem suas janelas, tranquem suas casas
Shutter your windows, lock up your homes
Nós somos apenas um punhado, um pequeno país
We're just a handful, a tiny country
Cercados pelo mal, não nos deixarão em paz
Surrounded by evil, they won't let us be
Eles têm ódio em seus corações e em tudo o que eles trazem
They have hate in their hearts and in all that they bring
Aprender a temer é uma coisa natural
Learning to fear is a natural thing
Crueldade é uma questão de hábito
Cruelty is a matter of habit
Quanto mais você a viu, melhor nisso você se torna
The more you've seen it, the better you're at it
Todo rapaz tem o desejo de um tirano
Every boy has a tyrant's desire
Mãos atrás da cabeça, pernas abertas
Hands behind the head, legs spread wide
Estes são tempos de perigo, tempos de desespero
These are times of danger, times of despair
Não há espaço para compaixão, um soldado não se importa
No room for compassion, a soldier can't care
Nossos vizinhos são vermes, estão acostumados com o sangue
Our neighbors are vermin, they're used to the blood
Como eles podem sentir dor quando estão vivendo na lama?
How can they feel pain when they're living in the mud?
Através de uma rotina cruel, um soldado nasce
Through cruel routine a soldier is born
A ignorância logo se transforma no mal na guerra
Ignorance soon turns to evil in war
A terra de Israel é para os parentes de Israel
Israel's land is for Israel's kin
Crueldade vem como uma coisa natural
Cruelty comes as a natural thing
Aprender a amar é uma coisa natural
Learning to love is a natural thing
Ele irá encontrar uma maneira se você apenas permitir
It will find a way if you just let it in
Vai ser estranho no início, mas então você verá
It will be strange at first, but then you'll see it
Que aprender a amar é uma questão de ser
That learning to love is a matter of being
Ser humano é uma questão de hábito
Being human is a matter of habit
Algumas etapas e você começa a ficar melhor nisso
A few baby steps, then you get better at it
Para ser por um minuto, apenas agora, apenas recorde
To be for one minute, just now, just recall
O lado oposto dos muros altos
The opposite side of the towering walls
Mas nossos corações endureceram junto com nossa pele
But our hearts have hardened along with our skin
Construímos uma bolha e não permitimos que ninguém mais entre
We built a bubble and let no one else in
Nós estaremos olhando com admiração quando o anjo cair
We'll be staring in wonder as the angel falls
Então ser humano será uma questão de percurso
Then being human will be a matter of course
Será uma questão de percurso
Will be a matter of course
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Moddi e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: