Ahmed L'Ambulante
Quaranta notti al gelo
sotto un portico deserto
ho venduto orologi alle stelle
Ashiwa dea della notte
vieni a coprirmi d'oro
ho braccialetti finti
ed un anello per ogni mano
ma nessuna moglie
La quarantunesima notte
vennero a cercarmi
pestaron gli orologi come conchiglie
Ashiwa dea della notte
fammi tornare a casa
avrò una valigia
piena di dolci e di cravatte
e rivedrò il mio villaggio
Così per divertirsi o forse
perché risposi male
mi spaccarono la testa con un bastone
Ashiwa dea della notte
lei venne a liberarmi
le mie tempie
lei baciò ed io guarii
e loro no, non la videro
Quaranta notti al gelo
sotto un portico deserto
ho venduto orologi alle stelle
Ashiwa dea della notte
vieni a coprirmi d'oro
ho braccialetti finti
ed un anello per ogni mano
ma nessuna moglie
Non sono morto al freddo
delle vostre città
ma su una grande pila d'ebano
e la mia gente ha cantato e ballato
per quaranta notti
Ahmed, o Ambulante
Quarenta noites no frio
sob um pórtico deserto
vendi relógios para as estrelas
Ashiwa, deusa da noite
vem me cobrir de ouro
tenho pulseiras falsas
e um anel para cada mão
mas nenhuma esposa
Na quadragésima primeira noite
vieram me procurar
bateram nos relógios como se fossem conchas
Ashiwa, deusa da noite
me faça voltar pra casa
vou ter uma mala
cheia de doces e gravatas
e vou rever minha aldeia
Assim, pra se divertir ou talvez
porque respondi errado
me quebraram a cabeça com um bastão
Ashiwa, deusa da noite
ela veio me libertar
minhas têmporas
ele beijou e eu curei
e eles não, não a viram
Quarenta noites no frio
sob um pórtico deserto
vendi relógios para as estrelas
Ashiwa, deusa da noite
vem me cobrir de ouro
tenho pulseiras falsas
e um anel para cada mão
mas nenhuma esposa
Não morri no frio
das suas cidades
mas em uma grande pilha de ébano
e meu povo cantou e dançou
por quarenta noites