Parting Of The Sensory
Modest Mouse
Despedida do Sensorial
Parting Of The Sensory
Não há trabalho em caminhar e isso alimentou a conversa
There's no work in walking and it fueled the talk
Eu agarraria meus sapatos e então para longe eu caminharia
I would grab my shoes and then away I'd walk
Através de toda a beleza teimosa, eu começaria no alvorecer
Through all the stubborn beauty, I'd start at the dawn
Até que o sol tenha parado totalmente
Until the sun had fully stopped
Nunca me afastando
Never walking away from
Apenas um caminho para empurrar para longe
Just a way to pull apart
Desidratando de volta em minerais
Dehydrate back into minerals
Uma vida, uma longa caminhada exatamente até o mesmo ponto
A life long walk to the same exact spot
Aniversário do carbono
Carbon's anniversary
A despedida do sensorial
The parting of the sensory
É velho, velhas noticias para ler
It's old, old news to read
A despedida do sensorial
The parting of the sensory
Quem diabos fez de você o chefe?
Who the hell made you the boss?
Nós estacionamos nossos barcos em todos os pontos certos, mas continuamos perdidos
We placed our chips in all the right spots, but still lost
Poderia pegar esse barco e fazer um trabalho mais fino
Any shithead who had ever walked
Qualquer cabeça de merda que jamais caminhou
Could take this ship and do a much finer job
Isso se encaixa como roupas feitas de vespas
This fit like clothes made out of wasps
Oh, porra, eu acho que perdi
Oh, fuck it, I guess I lost
A despedida do sensorial
The parting of the sensory
Aniversário do carbono
Carbon's anniversary
Apenas uma parte do jogo, se você agradecer
Just part of the game, if you please
Aniversário do carbono
Carbon's anniversary
Quem diabos fez de você o chefe?
Who the hell made you the boss?
Se você disser o que fazer, eu sei o que não parar
If you say what to do, I know what not to stop
Se você fosse o barco, quem iria entrar alguma vez?
If you were the ship, who would ever get on?
O clima mudou e para pior
The weather changed and for the worse
Ele desceu sobre nós como se tivesse sido ensaiado
It came down on us like it had been rehearsed
Não como você esperou, mas a mudança certamente virá
Not like you hoped, but change will surely come
E será terrível para a maioria, mas muito bom para alguns
And be awful for most, but really good for some
Eu peguei uma trilha exatamente para o mesmo ponto
I took a trip to the exact same spot
Nós puxamos o gatilho, mas esquecemos de armar
We'd pulled the trigger, but we forgot to cock
E cada um dos tiros
And every single shot
Ah, porra, eu acho que perdemos
Aw, fuck it, I guess we lost
Algum dia você morrerá e de alguma forma algo vai roubar seu carbono
Some day you will die and somehow something's going to steal your carbon
Algum dia você morrerá e de alguma forma algo vai roubar seu carbono
Some day you will die and somehow something's going to steal your carbon
Algum dia você morrerá de alguma forma e algo vai roubar seu carbono
Some day you will die somehow and something's going to steal your carbon
Algum dia você morrerá e alguém ou algo roubará seu carvão
Some day you will die and someone or something will steal your carbon
Algum dia você algo morrerá e de alguma forma você descobrirá quantas vezes
Some day something will die and somehow you'll figure out how often
Você morrerá de alguma forma e algo vai roubar seu carbono
You will die somehow and something's going to steal your carbon
Algo morrerá e você provavelmente simplesmente irá roubar seu carbono
Something will die and you will probably just steal its carbon
Algum dia você morrerá de alguma forma e algo vai roubar seu carbono
Some day you will die somehow and something's going to steal your carbon
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Modest Mouse e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: