Tundra/Desert
Modest Mouse
Tundra/Deserto
Tundra/Desert
Cada doença, filha da puta incostante
Every sick, fickle fucker
Infância é o que faz você
Childhood's what makes you
Até que eles te tratem como tundra
Until they treat you like tundra
Aaquelas opiniões pesam
Weigh those opinions
Mais como ar do que chumbo
More like air than lead
Cada ocupação planejada
Every planned occupation
Desapontamento infálivel lá na frente
Surefire disappointment up ahead
Até que eles te tratem como deserto
Until they treat you like desert
Veem miragens de amizade
See mirages of friendship
A cara fica vermelha
Face turns red
Aw, merda!
Aw, shit!
(Eu não sinto e isso parece bom
(I don't feel and it feels fine
Guardei vinte dólares e eu vou te dar meus suplementos
Save twenty dollars and I'll give you my supplies
Eu não me importo)
I don't mind)
Aqui está
Here's the soon to be anchor
Constrói pontes para nada, você chegará a lugar nenhum
Build bridges to nothing, you'll get nowhere
(Eu não sinto e isso sente bem
(I don't feel and that feels fine
Eu não sinto e isso sente bem)
I don't feel and that feels fine)
Cada mãe de governadores
Every governor's mother
Sabem que seus pães são amanteigados pelo Sam
Knows that their bread is buttered by Sam
(Crook pega
(Crook takes
Crook pega verdinhas da maleta)
Crook takes green out of wallet)
E que tal ciências?
And what about science?
Eles encontram provas e deixam você fazer suas próprias decisões
They find proof and let you make your own decisions
(Há resposta para nossas razões
(There are answers to our reasons
Que valem a pena encontrar)
Worthwhile to find)
Cada estrela criança pergunta-se
Every child star wonders
Se elas tem um futuro lá na frente
If they have a future up ahead
(Rei captura rainha, captura rainha em limpeza
(King takes queen, takes queen out clean
Está tudo certo, está tudo certo)
It's all right, it's all right)
Cada banqueiro bondoso
Every kind-hearted banker
Eu não acho que exista um
I don't think there is one
(Eu te peguei)
(I took you out)
Cada opinião vitoriosa
Every winning opinion
Eu queria que eu tivesse uma
I wish I had one
(Eu te peguei por uma noite na cidade
(I took you out for a night on the town
Eu peguei minha maleta)
I took my wallet out)
Cada opinião vitoriosa
Every winning opinion
Eu queria que eu tivesse uma
I, I wish I had one
(Você não se importa
(You don't mind?
Bem, agora isso é apenas besteira)
Well now, that's just bullshit)
Em pé sobre plataformas na água
Stand on platforms in water
Enchendo jarras cheias de silêncio, você chegará a lugar nenhum
Filling jars full of silence, you'll get nowhere
(Você está balançando bolas no seu nariz, tudo certo
(You're balancing balls on your nose, all right
Eu não me importo, eu não me importo
I don't mind, I don't mind
Então, algumas vezes você quer seu próprio espaço
So sometimes you want your own space
E isso está certo, certo?
And that's all right, right?
Certo)
Right)
Obtém tanta criatividade ordenando nossas bebibas
(Get too creative ordering our drinks
E a minha fede, a minha fede
And mine stinks, mine stinks
Obtém tanta criatividade ordenando nossas bebibas
Get too creative ordering our drinks
E os seus fedem, e os seus fedem, e os seus fedem
And yours stinks, yours stinks, yours stinks
Nós obtemos tanta criatividade
We get too creative
Nós obtemos tanta criatividade
We get too creative)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Modest Mouse e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: