Transliteração e tradução geradas automaticamente
GHOST FOOD
Moe Shop
COMIDA FANTASMA
GHOST FOOD
Seis tatames, meu castelo
六畳一間僕のお城
rokujo ikken boku no oshiro
Um lugar secreto onde ninguém entra, yeah
だれも入れない秘密の場所 yeah
dare mo hairenai himitsu no basho yeah
A senha é uma vida só
合言葉は一度きりの人生
aikotoba wa ichido kiri no jinsei
Bata na porta ao entrar no quarto
部屋に入るときはノックしてね
heya ni hairu toki wa nokku shite ne
Senão é um final ruim
じゃないとバッドエンド
janai to baddo endo
Comida de fantasma
Ghostの food
Ghost no food
Como nunca nos encontraremos na vida real
リアルで絶対会うことないから
riaru de zettai au koto nai kara
A internet é mais fácil
ネットの方が楽
netto no hō ga raku
Mas não me interesso pela vida alheia
でも他人の話に興味ねえから
demo tanin no hanashi ni kyōmi nee kara
Apenas sorrio e concordo
笑って頷いてる
waratte unazuite iru
Porque é chato inventar mentiras
嘘考えるのがめんどくさいから
uso kangaeru no ga mendokusai kara
Então, sou honesto na maioria das vezes
だいたい正直です
daitai shōjiki desu
Caixas vazias de doces, perfume falso
お菓子の空箱 嘘の香水
okashi no karabako uso no kōsui
Qual era mesmo meu nome verdadeiro?
本名なんて何だっけ?
honmyō nante nan da kke?
Aquela garota fofa é quase sempre editada
かわいいあの子は大体加工で
kawaii ano ko wa daitai kakō de
O fundo está distorcido
背景歪んでる
haikei yuganderu
Os objetos inanimados nunca traem
無機物絶対裏切らないから
mukibutsu zettai uragiranai kara
Meu histórico de visualização é só de animes
視聴履歴アニメだらけ
shichō rireki anime darake
Não quero engordar, mas sou preguiçoso para fazer exercícios
太りたくないけど運動怠いし
futoritakunai kedo undō namakui shi
Sorvete substitui o jantar
ごはんの代わりがアイス
gohan no kawari ga aisu
Meia-noite, amanhecer, refrigerante caro
真夜中夜明け 高いラムネ
mayonaka yoake takai ramune
Um coelho roxo canta
紫色のうさぎが歌う
murasaki iro no usagi ga utau
Seis tatames, meu castelo
六畳一間僕のお城
rokujo ikken boku no oshiro
Um lugar secreto onde ninguém entra, yeah
だれも入れない秘密の場所 yeah
dare mo hairenai himitsu no basho yeah
Falar em voz alta soa barato
言葉にしたらチープだから
kotoba ni shitara chiipu dakara
Então recito o feitiço em meu coração
心の中で唱える呪文
kokoro no naka de tonaeru jumon
Seis tatames, meu castelo
六畳一間僕のお城
rokujo ikken boku no oshiro
Um lugar secreto onde ninguém entra
だれも入れない秘密の場所
dare mo hairenai himitsu no basho
Falar em voz alta soa barato
言葉にしたらチープだから
kotoba ni shitara chiipu dakara
Então recito o feitiço em meu coração
心の中で唱える呪文
kokoro no naka de tonaeru jumon
C-O-M-I-D-A
F-O-O-D
F-O-O-D
Palavras doces, mente vazia
甘い言葉足らぬ頭
amai kotoba taranu atama
Certamente, desde o nascimento, há um desfecho
きっと生まれた時からある結末
kitto umareta toki kara aru ketsumatsu
Prefiro ser cinza
グレーであるほう
gurē de aru hō
Prefiro ser calado
無口である方
mukuchi de aru hō
É melhor ser desajeitado com as palavras
言葉疎い方が得策
kotoba ubai hō ga tokusaku
As desculpas ficam cada vez melhores
言い訳ばっかりうまくなっていく
iiwake bakkari umaku natte iku
Apenas o tempo passa sem nada acontecer
何にもない時間だけが過ぎる
nan ni mo nai jikan dake ga sugiru
Na verdade, finjo que percebo a mim mesmo
本当は自分自身で気づいてるふりして
hontō wa jibun jishin de kizuite ru furi shite
Mas na verdade, não percebo nada
全然気づいてない
zenzen kizuite nai
Bilhete só de ida, embarcando no trem circular
片道切符乗り込む環状線
katamichi kippu norikomu kanjōsen
Um estado de espírito corroído
腐食さんざめく心境
fushoku sanzameku shin kyō
Prefiro ser cinza
グレーであるほう
gurē de aru hō
Prefiro ser calado
無口である方
mukuchi de aru hō
É melhor ser desajeitado com as palavras
言葉疎い方が得策
kotoba ubai hō ga tokusaku
As desculpas ficam cada vez melhores
言い訳ばっかりうまくなって
iiwake bakkari umaku natte
Aos poucos, o veneno se torna uma cunha
だんだん毒が楔になって
dandan doku ga kusabi ni natte
Na verdade, finjo que percebo a mim mesmo
本当は自分自身で気づいてるふりして
hontō wa jibun jishin de kizuite ru furi shite
Mas na verdade, não percebo nada
全然気づいてない
zenzen kizuite nai
Seis tatames, meu castelo
六畳一間僕のお城
rokujo ikken boku no oshiro
Um lugar secreto onde ninguém entra, yeah
だれも入れない秘密の場所 yeah
dare mo hairenai himitsu no basho yeah
Falar em voz alta soa barato
言葉にしたらチープだから
kotoba ni shitara chiipu dakara
Seis tatames, meu castelo
六畳一間僕のお城
rokujo ikken boku no oshiro
Um lugar secreto onde ninguém entra
だれも入れない秘密の場所
dare mo hairenai himitsu no basho
Falar em voz alta soa barato
言葉にしたらチープだから
kotoba ni shitara chiipu dakara
Então recito o feitiço em meu coração
心の中で唱える呪文
kokoro no naka de tonaeru jumon



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Moe Shop e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: