Tradução gerada automaticamente

Maan Mera Ehsaan
Mohammed Rafi
Meu Favor
Maan Mera Ehsaan
Meu favor, oh ingênuoMaan mera ehsaan arre naadaan ke
Eu te amei,Maine tujhse kiya hai pyaar,
Eu te amei.Maine tujhse kiya hai pyaar
Se o sol do meu olhar não brilhar em você,Meri nazar ki dhoop na bharti roop
Sua beleza não vale nada.To hota husn tera bekaar
Eu te amei.Maine tujhse kiya hai pyaar
Meu favor...Maan mera ehsaan...
Se não for amor, que seja ódio,Ulfat na sahi nafrat hi sahi
Isso também chamam de amor.Is ko bhi mohabbat kehte hain
Você pode esconder mil segredos, mas nósTu laakh chhupaaye bhed magar ham
Continuamos guardados no coração.Dil mein samaaye rehte hain
No seu coração também arde uma chama,Tere bhi dil mein aag uthhi hai
Acorda, não precisa confessar com palavras.Jaag zubaan se chaahe na kar iqraar
Eu te amei.Maine tujhse kiya hai pyaar
Meu olhar...Meri nazar ki...
Se eu não puder te fazer meu,Apna na bana lun tujhko
Se um dia eu não tiver mais meu nome,Agar ik roz to mera naam nahin
Transformar meu coração em água,Patthar ka jigar paani kar dun
Isso não é nada difícil.Ye to koyi mushkil kaam nahin
Deixa esse jogo de lado, aceitaChhod de ab ye khel tu kar le
A derrota e vem comigo.Mel mere sang maan le apni haar
Eu te amei.Maine tujhse kiya hai pyaar
Meu favor...Maan mera ehsaan...



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Mohammed Rafi e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: