Transliteração gerada automaticamente
April
mol-74
Abril
April
Depois de assistir a um lindo filme, de repente me lembrei de você
きれいな映画を見た後にふと君を思い出した
kireina eiga o mita ato ni futo kimi o omoidashita
Quando lembro daquele dia sinto que de alguma forma poderia voltar mais uma vez, e voltei
あの日をなぞればなんとなくまた戻れそうになって、なった
ano hi o nazoreba nantonaku mata modore-sou ni natte, natta
Ao longo dos trilhos nada mudou as ruas e o cheiro, só eu mudei
線路沿い変わらない街並みと匂い、変わった僕だけがいる
senro-zoi kawaranai machinami to nioi, kawatta boku dake ga iru
Eu simplesmente lamentei os dias que não pude voltar mesmo depois de discutir
へりくつ並べても戻れない日々をただただ嘆いた
herikutsu narabete mo modorenai hibi o tadatada nageita
Uma leve brisa de primavera vai me envolvendo aos poucos, ei
弱く春風が包む曖昧にねえ
yowaku harukaze ga tsutsumu aimai ni nee
Abril, eu mudei?
エイプリル僕は変わった
eipuriru boku wa kawatta?
Abril, você mudou?
エイプリル君は変わった
eipuriru kimi wa kawatta?
Eu desejei que aquela tarde durasse para sempre
いつもいつまでも続いていくような気がしていた午後
itsumo itsu made mo tsudzuite iku youna ki ga shite ita gogo
Como se fosse um milagre
奇跡のように出会って
kiseki no you ni deatte
Por mais inevitável que seja
必然のように別れて
hitsuzen no you ni wakarete
Não vamos acabar como um final de um filme
映画みたいには行かない結末に僕は
eiga mitai ni wa ikanai ketsumatsu ni boku wa
O que acha?
何を思う
nani o omou
Por exemplo, não quero ser confundido com o sim e o não de alguém
例えば誰かのイエスとノーに惑わされるのはいやだから
tatoeba dareka no iesu to noo ni madowasa reru no wa iyadakara
Ninguém vai me convecer do contrário, vou continuar vivendo pelo que acredito
誰でもない、変わりのない僕自身の基準で生きていたい ah-ah
dare demonai, kawari no nai boku jishin no kijun de ikite itai ah-ah
Uma forte briza da primavera sacode meu coração, ei
強く春風が揺らす心ねえ
tsuyoku harukaze ga yurasu kokoro nee
Abril, eu mudei?
エイプリル僕は変わった
eipuriru boku wa kawatta?
Abril, você mudou?
エイプリル君は変わった
eipuriru kimi wa kawatta?
Eu desejei que aquela tarde durasse para sempre
いつもいつまでも続いていくような気がしていた午後
itsumo itsu made mo tsudzuite iku youna ki ga shite ita gogo
Como se fosse um milagre
奇跡のように出会って
kiseki no you ni deatte
Por mais inevitável que seja
必然のように別れて
hitsuzen no you ni wakarete
Não vamos acabar como um final de um filme
映画みたいには行かない結末に僕は
eiga mitai ni wa ikanai ketsumatsu ni boku wa
O que acha?
何を思う
nani o omou
Eu não sou gentil o suficiente para desejar a felicidade de alguém
誰かの幸せを願うほど僕は優しくなくて
dareka no shiawase o negau hodo boku wa yasashikunakute
É estranho pensar que pelo menos eu sou o único?
せめて僕だけはと思うのはおかしいのかなねえ
semete boku dake wa to omou no wa okashii no ka na nee
Abril, eu mudei?
エイプリル僕は変わった
eipuriru boku wa kawatta?
Abril, você mudou?
エイプリル君は変わった
eipuriru kimi wa kawatta?
Eu desejei que aquela tarde durasse para sempre
いつもいつまでも続いていくような気がしていた午後
itsumo itsu made mo tsudzuite iku youna ki ga shite ita gogo
Como se fosse um milagre
奇跡のように出会って
kiseki no you ni deatte
Por mais inevitável que seja
必然のように別れて
hitsuzen no you ni wakarete
Não vamos acabar como um final de um filme
映画みたいには行かない結末に僕は
eiga mitai ni wa ikanai ketsumatsu ni boku wa
Abril, eu mudei?
エイプリル僕は変わった
eipuriru boku wa kawatta?
Abril, você mudou?
エイプリル君は変わった
eipuriru kimi wa kawatta?
Eu desejei que aquela tarde durasse para sempre
いつもいつまでも続いていくような気がしていた午後
itsumo itsu made mo tsudzuite iku youna ki ga shite ita gogo
Como se fosse um milagre
奇跡のように出会って
kiseki no you ni deatte
Por mais inevitável que seja
必然のように別れて
hitsuzen no you ni wakarete
Não vamos acabar como um final de um filme
映画みたいには行かない結末に僕は
eiga mitai ni wa ikanai ketsumatsu ni boku wa
O que acha?
何を思う
nani o omou
O que quer?
何を願う
nani o negau
Era tarde demais?
遅すぎたかな
ososugita ka na
Me pergunto se você vai sorrir
笑ってくれるかな
waratte kureru ka na
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de mol-74 e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: