Tradução gerada automaticamente

Take Miss Lucy Home
Molly Hatchet
Leve a Miss Lucy pra Casa
Take Miss Lucy Home
Estava dirigindo meu carro numa noite de sábado,Was drivin' in my car long about Saturday night,
Encontrei um cara em um Trans-Am prateado no semáforo,I met a guy in a silver Trans-Am at a traffic light,
Ele disse "E aí, quer fazer uma grana?",He said "Hey, you want to make some dough?",
Antes que eu pudesse dizer "Não",Before I had a chance to say "No",
Ele falou "Tudo que você precisa fazer é levar a Miss Lucy pra casa"He said "All you gotta do is take Miss Lucy home"
Ele me disse que se chamava Lou, me puxou pra um lado,He told me his name was Lou, he took me aside,
Disse "Eu realmente preciso ir, mas minha garota, ela precisa deHe said "I really gotta go, but my baby, she needs a
uma carona",ride",
Bom, eu achei meio estranho,Well I thought it sounds kinda strange,
Mas ele me deu vinte conto e um trocado,But he gave me twenty bucks and some change,
E disse "Tudo que você precisa fazer é levar a Miss Lucy pra casa"And said "All you gotta do is take Miss Lucy home"
Refrão:Chorus:
Leve a Miss Lucy pra casa, leve a Miss Lucy pra casa,Take Miss Lucy home, take Miss Lucy home,
Tudo que eu preciso fazer é levar a Miss Lucy pra casa,All I gotta do is take Miss Lucy home,
(Eu não sei)(I don't know)
Lou saiu e me deixou com essa mina bêbada,Lou took off and left me with this drunk chick,
Ela tinha cabelo roxo e um batom verde na boca,She had purple hair and a mouthful of green lipstick,
Ela disse "Eu costumava morar com o Lou,She said "I used to live with Lou,
Mas ele tá pegando o próximo trem pra Katmandu,But he's catchin' the next train to Kathmandu,
Ele me deixou aqui, então vou ficar com você"He left me here so I I'll stay with you"
Bom, agora tô numa encrenca porque tentei ser um cara legal,Well, now I'm in a mess cause I tried to be a hell of a guy,
Quando ele disse "Leve ela pra casa",When he said "Take her home",
Como eu ia saber que ele queria que eu a levasse pra minha casa?How could I know he meant to take her to her to mine?
Não a minha!Not mine!
Dirigindo pra casa no meu carro tarde na noite de sábado passado,Drivin' home in my car late last Saturday night,
Encontrei um cara em um corvette vermelho no semáforo,I met a guy in a red corvette at a traffic light,
Eu disse "E aí, quer fazer uma grana?",I said "Hey, you want to make some dough",
Antes que ele pudesse dizer "Não",Before he had a chance to say "No",
Eu disse "Tudo que você precisa fazer é levar a Miss Lucy pra casa"I said "All you got to do is take Miss Lucy home"
Refrão:Chorus:
Leve a Miss Lucy pra casa, leve a Miss Lucy pra casa,Take Miss Lucy home, take Miss Lucy home,
Tudo que você precisa fazer é levar a Miss Lucy pra casaAll you gotta do is take Miss Lucy home
Refrão:Chorus:
Leve a Miss Lucy pra casa, leve a Miss Lucy pra casa,Take Miss Lucy home, take Miss Lucy home,
você tem que levar a Miss Lucy pra casa,you gotta take Miss Lucy home,
Tudo que você precisa fazer é levar a Miss Lucy pra casa,All you gotta do is take Miss Lucy home,
(Tira ela daqui!),(Get her out of here!),
(Ufa!)(Whew!)



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Molly Hatchet e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: