395px

Região Alta

Molodoi

Haute-Région

Lào Cai, Pa Kha, Lai Châu
Autant de mots étranges
Qui forment tes villages
Thái, Nùng, Mèo
Autant de noms magiques
Qui forment tes peuples
Nâm Cai, Nâm Su, Nâm Lu
Pistes et rivières
Sinh Hô, Chiêng Neo, Phong Thô'
Montagnes ou villages
Cao Bang, Lang Son, Son La
Autant de souvenirs
Qui restent en mémoire
Nghia Lô, Pha Long, Dông Khê
Autant de batailles
Qui restent souffrance

Oh c'est la Haute-Région...

Tu ne ressembles à aucune autre
Ton apparence est fin du monde
Sans doute plus belle que toutes les autres
Forêt étrange, plongée dans l'ombre
De paysages dans les nuages
En pistes folles toujours sauvages
Entre calcaire ou bien montagnes
Un chant perdu les accompagne

Peuple inconnue, ethnie perdue
Ton histoire est-elle révolue ?
Peuple si beau de tout là-haut
Tu n'as pas dit ton dernier mot
Jeune Mèo, fleur de pavot
Ton frère est un guérillero
Le soleil tombe sur ton village
La nuit recouvre le paysage

Peuple inconnue, ethnie perdue
Ton histoire est-elle révolue ?
Peuple si beau de tout là-haut
Tu n'as pas dit ton dernier mot
Les femmes en tunique indigo
Sont les gardiennes sans drapeau
De la montagne, des Hauts-Plateaux
Cú các dân tôc thiêu sô (de toutes les minorités ethniques)

Região Alta

Lào Cai, Pa Kha, Lai Châu
Tantos nomes estranhos
Que formam suas aldeias
Thái, Nùng, Mèo
Tantos nomes mágicos
Que formam seus povos
Nâm Cai, Nâm Su, Nâm Lu
Caminhos e rios
Sinh Hô, Chiêng Neo, Phong Thô'
Montanhas ou vilarejos
Cao Bang, Lang Son, Son La
Tantas memórias
Que ficam na lembrança
Nghia Lô, Pha Long, Dông Khê
Tantas batalhas
Que permanecem em dor

Oh, é a Região Alta...

Você não se parece com nenhuma outra
Sua aparência é de fim de mundo
Sem dúvida mais linda que todas as outras
Floresta estranha, mergulhada na sombra
De paisagens nas nuvens
Em trilhas loucas sempre selvagens
Entre calcário ou montanhas
Uma canção perdida as acompanha

Povo desconhecido, etnia perdida
Sua história está encerrada?
Povo tão belo lá de cima
Você ainda não disse sua última palavra
Jovem Mèo, flor de papoula
Seu irmão é um guerrilheiro
O sol cai sobre sua aldeia
A noite cobre a paisagem

Povo desconhecido, etnia perdida
Sua história está encerrada?
Povo tão belo lá de cima
Você ainda não disse sua última palavra
As mulheres em túnica índigo
São as guardiãs sem bandeira
Da montanha, dos Altiplanos
Cú các dân tôc thiêu sô (de todas as minorias étnicas)

Composição: