Quartiers Du Monde
Comme les rebelles de Birmanie
Tu cherches plus d'autonomie
Comme les Karens de ce pays
Il te faut un sens à la vie
A l'image des tribus indiennes
Tu voues un culte à la nature
Cité béton, grise de haine
Tu veux fuir à tout prix des murs
Dans ta chambre cage à lapins
C'est comme la mort qui te poursuit
Toujours plus vite toujours plus loin
Tu rêves d'un autre paradis
Dans cette ville pleine d'étrangers
Tu voles un peu de leur culture
Et comme un Seigneur Métissé
T'es le roi de ton aventure
Tu cherches dans les peuples du monde
Une liberté que tu n'as pas
Et tu admires la jeune Fronde
Comme un vrai cavalier Khampa
Qu'ils soient Afghans ou Tibétains
A la recherche de jours meilleurs
Rescapés du Printemps d'Pékin
Ta famille est un peu la leur
Quartiers du monde
Partout ça gronde
Quartiers du monde
Voilà la fronde
Quartiers du monde
Quartiers du monde
Voila la fronde
Quartiers du monde
Partout ça gronde
Quartiers du monde
En une seconde
(2x)
Bairros do Mundo
Como os rebeldes da Birmânia
Você busca mais autonomia
Como os Karens desse país
Você precisa de um sentido pra vida
À imagem das tribos indígenas
Você cultua a natureza
Cidade de concreto, cinza de ódio
Você quer fugir a todo custo dos muros
Na sua cama, jaula de coelhos
É como se a morte te perseguisse
Sempre mais rápido, sempre mais longe
Você sonha com outro paraíso
Nesta cidade cheia de estranhos
Você rouba um pouco da cultura deles
E como um Senhor Metisse
Você é o rei da sua aventura
Você busca nos povos do mundo
Uma liberdade que não tem
E admira a jovem Fronda
Como um verdadeiro cavaleiro Khampa
Sejam afegãos ou tibetanos
Em busca de dias melhores
Sobreviventes da Primavera de Pequim
Sua família é um pouco a deles
Bairros do mundo
Por toda parte isso ressoa
Bairros do mundo
Aqui está a fronda
Bairros do mundo
Bairros do mundo
Aqui está a fronda
Bairros do mundo
Por toda parte isso ressoa
Bairros do mundo
Em um segundo
(2x)