Transliteração e tradução geradas automaticamente

イントロダクション・春 (Introduction Haru)
Momoe Yamaguchi
Introdução Primavera
イントロダクション・春 (Introduction Haru)
Já se passaram alguns sonhos
夢見る頃を いくつか過ぎて
yume miru koro wo ikutsuka sugite
Debaixo da nevasca de flores, eu estou aqui
花吹雪の下 私がいる
hana fubuki no shita watashi ga iru
As garotas de uniforme
制服を着た 乙女達の
seifuku wo kita otome tachi no
Sorrindo com suas conversas animadas
弾んだ会話に微笑んでる
hazunda kaiwa ni hohoenderu
Mais do que as memórias do tempo que passou
過ぎゆく時の追憶よりも
sugiyuku toki no tsuioku yori mo
Penso no peso das estações que estão por vir
迎える季節の重さを想いながら
mukaeru kisetsu no omosa wo omoinagara
Agora, a vida abre uma porta pesada
今、人生が厚い扉を開いて
ima, jinsei ga atsui tobira wo hiraite
E mostra sua forma para nós dois
二人にその姿を見せる
dutari ni sono sugata wo miseru
Montanhas, rios, vales e mares, colinas, florestas e céu
山や河や谷や海 丘や森や空
yama ya kawa ya tani ya umi oka ya mori ya sora
E então o amor, apostando no amor
そして愛 愛に賭ける
soshite ai ai ni kakeru
Você não vai soltar minha mão
あなたこの手を離さないで
anata kono te wo hanasanai de
Até que a morte nos separe
死が二人を 分つまで
gai ga futari wo watsu made
Até que a morte nos separe
死が二人を 分つまで
gai ga futari wo watsu made
Se eu lembrar dos tempos de encontro
出会いの頃の 記憶たどれば
deai no koro no kioku tadoru ba
Um tom sépia da névoa da primavera
春霞色のセピア・トーン
haru kasumi iro no sepia tōn
Um amor suave, ainda inocente
幼いままの 淡い恋が
osanai mama no awai koi ga
Crescia em meio à tranquilidade
やすらぎの中で 育っていた
yasuragi no naka de sodatte ita
Atraído pela vida estranha do tempo
不思議な時の生命にひかれ
fushigi na toki no inochi ni hikare
As estações florescem de uma vez, brilhantes
まぶしく季節は一度に花を咲かす
mabushiku kisetsu wa ichido ni hana wo sakasu
Agora, a vida abre uma porta pesada
今、人生が重い扉を開いて
ima, jinsei ga omoi tobira wo hiraite
E está nos chamando
二人に呼びかけているわ
futari ni yobikakete iru wa
Ventos, ondas, pássaros e árvores, chuva, neve e orvalho
風や波や鳥や木々 雨や雪や露
kaze ya nami ya tori ya kigi ame ya yuki ya tsuyu
E então o amor, o amor é tudo
そして愛 愛がすべて
soshite ai ai ga subete
Você não vai soltar minha mão
あなたこの手を離さないで
anata kono te wo hanasanai de
Até que a morte nos separe
死が二人を 分つまで
gai ga futari wo watsu made
Até que a morte nos separe
死が二人を 分つまで
gai ga futari wo watsu made



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Momoe Yamaguchi e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: