Tradução gerada automaticamente
A Good Friend, A Worse Enemy
Monday in London
Um Bom Amigo, Um Pior Inimigo
A Good Friend, A Worse Enemy
Eu vejo uma figura de espantalhoI see a scarecrow figure
Ela entra no apartamento dela.She walks into her apartment.
A porta bate e tem um espelho atrás dela.The door slams and there's a mirror behind her.
Na reflexão daquele espelhoIn the reflection of that mirror
Tem uma carta na cama que ela não consegue ler,There's a letter on the bed she can't read,
Seus olhos verdes se concentram entre lágrimas.Her green eyes focus through tears.
Às vezes é difícil pra ela perceberSometimes it's hard for her to realize
Com as costas viradas, todos estão rindo.With her back turned their all laughing.
Ele senta sozinho com seu caderno e sua caneta,He sits alone with his pad and his pen,
Ele não consegue evitar de escrever todas as suas músicas sobre ela.He can't help but write all of his songs about her.
Mas não importa o que dizem sobre ela.But it doesn't matter what they say about her.
As vidas deles foram destruídas no palco do desejo.Their lives have been shatteredon the stage of desire.
O martelo cai, o clima explode.The hammer drops, the mood explodes.
As amigas dela claramente veem um padrão,Her friends clearly see a pattern,
Uma distinção nos hábitos diários dela.A distinction in her daily habits.
Ela não come, ela não dorme.She doesn't eat, she doesn't sleep.
Ela grita à noite por paixão,She cries out in the night for passion,
Tem algo ali que ela precisa.There's something there that she needs.
Todas essas coisas vão se transformar em pó.All of these things will turn into dust.
Por favor, vamos manter essa separação simples o suficientePlease lets keep this separation simple enough
Para não manchar minha reputação.To keep my reputation from being mangled.
Por que eu deveria morder a língua por vocêWhy should i bite my tongue for you
Quando tudo que você faz é envenenar a verdade,When all you do is poison the truth,
Sobre como eu costumava te tratar como um saco de pancadas.About how i use to treat you like a punching bag.
Bem, talvez então eu devesse ter feito isso.Well, maybe then i guess i should have.
E talvez então isso seria o suficienteAnd maybe then that would be enough
Para justificar tudo que você me fez passar.To account for all the stuff you have put me through.
E talvez então você parasse de se incomodarAnd maybe then you would stop bothering yourself
Com librianos e leoninos, você nunca sabe onde está.With libras and lions, you never know where it is.
Honestamente, fada, eu acho que encontrei o que estava faltando,Honestly pixie i believe i found what was missing,
Uma peça que realmente se encaixa sem forçar nada.A piece that actually fits without all the forcing.
Agora você está morrendo de vontade de me amar através das minhas amigas.Now you're dying to love me through my friends.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Monday in London e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: