Die Seele Frei
Am Felsensprung, den Himmel schauend
In Ketten schwer das Herz gebunden
Der Geist lethargisch, still ergrauend
Mir wünscht ich hätte Trost gefunden
Ein Schleier grimmig und entschlossen
Im Vorhang der Vergänglichkeit
Hüllt mich ein, ich bin verdrossen
Schwindend Träume, alle Zeit
Auf kahler Höh, die Fichte harrend
Von Schnee bedeckt in reinem Kleid
Ihr inner Quell erscheint erstarrend
Zeugt von treuer Träumer Einsamkeit
Und diese Fichte, die da stehend
Diese Fichte, die bin ich
Stille Träume gleich dem Schnee vergehend
Sterbend Sehnsucht, innerlich
Doch des Baumes Fessel, Träumesarg
Hat mir zu lang, ein Leid getan
Leidenschaft flammt auf, ich werde stark
Und mach die Welt mir Untertan
Wohl frei im Fluge, Bruder Vogel
Freund der Winde bin ich gern
Gleich dem Kinde unbekümmert
Dem Traum so nah, der Wahrheit fern
A alma livre
No salto de pedra, olhando o céu
Dificilmente amarrado ao coração em cadeias
O espírito letárgico, silenciosamente acinzentado
Eu gostaria de ter encontrado conforto
Um véu sombrio e determinado
Na cortina da transitoriedade
Me cubra, eu sou mal-humorado
Sonhos diminuindo, todos os tempos
Em uma altura nua, esperando pelo abeto
Coberto de neve em um vestido puro
Sua fonte interna parece congelada
Provar a solidão dos sonhadores fiéis
E esse abeto parado ali
Este abeto, sou eu
Sonhos silenciosos desaparecendo como a neve
Morrendo de saudade, por dentro
Mas o feto da árvore, o caixão do sonho
Me machucou muito
A paixão se agita, eu fico forte
E faça o mundo meu assunto
Provavelmente livre na hora, irmão Vogel
Eu sou amigo dos ventos
Igualmente despreocupado para a criança
Tão perto do sonho, longe da verdade