Transliteração e tradução geradas automaticamente

Ночной ларёк (Nochnoy laryok)
Монеточка (Monetochka)
Barraca Noturna
Ночной ларёк (Nochnoy laryok)
O chinelo do vizinho se desgastou no concreto
Соседа сланцы протерлись о бетон
Soseda slantsy proterlis' o beton
Quero brigar, mas não tem ninguém por perto
Хочу подраться, да никого кругом
Khotchu podratsya, da nikogo krugom
Nas portas enferrujadas, marcas de cigarro
На ржавых дверцах кружки от сигарет
Na rzhavykh dvertsakh kruzhki ot sigaret
Espera aí, sobriedade, não se apresse, amanhecer
Помедли, трезвость, не торопись, рассвет
Pomedli, trezvost', ne toropись, rassvet
Brilha, brilha, lua, mesmo que o público seja só um
Свети, свети же, луна, хоть зритель и один
Sveti, sveti zhe, luna, khot' zritel' i odin
E a única perspectiva — a loja aberta
И перспектива одна — открытый магааин
I perspektiva odna — otkrytyy magaain
Saí de casa com um casaco emprestado
Я вышел из дома в чужом пальто
Ya vyshil iz doma v chuzhom pal'to
Um bairro desconhecido, um lugar errado
Район незнакомый, район не тот
Rayon neznakomy, rayon ne tot
Aqui todo mundo é calado, aqui todo mundo tá na bad
Тут все молчаливы, тут все в тоске
Tut vse molchalivy, tut vse v toske
Acabou a cerveja na barraca noturna
Закончилось пиво в ночном ларьке
Zakonchilos' pivo v nochnom laryke
Olha, na viela, o transeunte também tá bêbado
Вон в подворотне прохожий тоже пьян
Von v podvorotne prokhozhiy tozhe p'yan
As janelas observam e sabem o que eu sei
Глазеют окна и знают то, что я
Glazeyut okna i znayut to, chto ya
Estou indo por um caminho que não é pra loja
Веду дорогой совсем не в магазин
Vedu dorogoy sovsem ne v magazin
Mas eu tenho muitos segredos, e só um ouvinte
А у меня секретов много, а слушатель один
A u menya sekretov mnogo, a slushatel' odin
E nós dois cheiramos a catnip e folhas
А мы с ним пахнем кошачьей мятой и листвой
A my s nim pakhnem koshach'ey myatoy i listvoy
A AliExpress e a feira, tudo a 100
Алиэкспрессом и барахолкой Все по 100
Aliekspressom i barakholkoy Vse po 100
Brilha, brilha pra gente, farol, gaste todo o querosene
Свети, свети нам фонарь, истрать весь керосин
Sveti, sveti nam fonar', istrat' ves' kerosin
Liga os faróis pra gente, bonde, queime a gente sem razão
Включи нам фары, трамвай, сожги нас без без причин
Vkluchi nam fary, tramvay, sozhgi nas bez bez prichin
Saí de casa com um casaco emprestado
Я вышел из дома в чужом пальто
Ya vyshil iz doma v chuzhom pal'to
Um bairro desconhecido, um lugar errado
Район незнакомый, район не тот
Rayon neznakomy, rayon ne tot
Aqui todo mundo é calado, aqui todo mundo tá na bad
Тут все молчаливы, тут все в тоске
Tut vse molchalivy, tut vse v toske
Acabou a cerveja na barraca noturna
Закончилось пиво в ночном ларьке
Zakonchilos' pivo v nochnom laryke
Saí de casa com um casaco emprestado
Я вышел из дома в чужом пальто
Ya vyshil iz doma v chuzhom pal'to
Um bairro desconhecido, um lugar errado
Район незнакомый, район не тот
Rayon neznakomy, rayon ne tot
Aqui todo mundo é calado, aqui todo mundo tá na bad
Тут все молчаливы, тут все в тоске
Tut vse molchalivy, tut vse v toske
Acabou a cerveja na barraca noturna
Закончилось пиво в ночном ларьке
Zakonchilos' pivo v nochnom laryke



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Монеточка (Monetochka) e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: