Transliteração e tradução geradas automaticamente

селфхарм (Selfharm)
Монеточка (Monetochka)
autolesão
селфхарм (Selfharm)
Eu cheiro como autolesão, cheiro como um plano muito ruim
Я пахну как селфхарм, пахну как очень плохой план
Ya pakhnu kak selfharm, pakhnu kak ochen' plokhoy plan
Cheiro a trauma infantil e crises até de manhã
Пахну детской травмой и истериками до утра
Pakhnu detskoy travmoy i isterikami do utra
Atraso constrangedor, quarto sem ventilação
Неловкой паузой, комнатой непроветренной
Nelovkoy pauzoy, komnatoy neprovetrennoy
Cheiro a desconfiança em psicoterapeutas, e
Пахну недоверием к психотерапевтам, и
Pakhnu nedoveriem k psikhoterapevtam, i
Meu cheiro é cem por cento cortisol
Мой запах — это стопроцентный кортизол
Moy zapakh — eto stoprotsentnyy kortizol
Eu escondo sentimentos atrás de uma máscara de palhaço, lol
Я прячу чувства за клоунской маской, лол
Ya pryachu chuvstva za klounskoy maskoy, lol
Eu cheiro a ciúmes e ódio, mas
Я пахну ревностью и ненавистью, но
Ya pakhnu revnost'yu i nenavist'yu, no
Não se preocupe, vou me punir depois
Не бойся, накажу сама себя потом
Ne boy'sya, nakazhu sama sebya potom
Eu cheiro como oito horas rolando TikTok
Я пахну, как восемь часов листать TikTok
Ya pakhnu, kak vosem' chasov listat' TikTok
Cheiro como eletricidade, tipo: Não chega perto — vai te matar
Пахну как ток, как: Не подходи — убьёт
Pakhnu kak tok, kak: Ne podkhodi — ub'yot
Como um crocodilo, como uma tia lenta na frente
Как крокодил, как медленная тётя впереди
Kak krokodil, kak medlennaya tyotya vpered
Quando a trilha é estreita, e não dá pra desviar
Когда тропинка узкая, и её не обойти
Kogda tropinka uzkaya, i yevo ne oboyti
Eu cheiro como medo de olhar nos teus olhos
Я пахну как боязнь смотреть тебе в глаза
Ya pakhnu kak boyazn' smotret' tebe v glaza
Como muitos anos buscando palavras, mas não conseguir dizer
Как много лет искать слова, но так и не сказать
Kak mnogo let iskat' slova, no tak i ne skazat'
Cheiro a fio exposto, pânico sem motivo
Пахну оголённым проводом, паникой без повода
Pakhnu ogolyonnym provodom, panikoy bez povoda
Cidade depressiva
Депрессивным городом
Depressivnym gorodom
Você cheira a tranquilidade, como se na cabeça houvesse silêncio
Ты пахнешь как спокойствие, как в голове тишина
Ty pakhnesh' kak spokoystvie, kak v golove tishina
Você é como dez horas de sono ininterrupto
Ты как десять часов непрерывного сна
Ty kak desyat' chasov nepreryvnogo sna
Você é quinta-feira, você é 16:00
Ты четверг, ты 16:00
Ty chetverg, ty 16:00
Você é chá de camomila e paz
Ты ромашковый чай и покой
Ty romashkovyy chay i pokoy
Chorando eternamente
Вечно плачу
Vechnо plachu
E você cheira como esses xampus sem lágrimas
А ты пахнешь как эти шампуни без слёз
A ty pakhnesh' kak eti shampuni bez slyoz
Como cuidado, como lar, como a capacidade de levar a sério
Как забота, как дом, как способность всерьёз
Kak zabota, kak dom, kak sposobnost' vser'yoz
E amar por muito tempo, amar infinitamente
И надолго любить, бесконечно любить
I nadolgo lyubit', beskonechno lyubit'
Eu cheiro como lixo, mas eu imploro, espera
Я пахну как отстой, но я умоляю тебя, постой
Ya pakhnu kak otstoy, no ya umolyayu tebya, postoy
Não vou pedir muito, meu pedido é simples
Многого не попрошу, у меня запрос простой
Mnogogo ne poproshu, u menya zapros prostoy
Por favor, me deixe me deitar em você como um manto
Пожалуйста, позволь залечь на тебя пластом
Pozhaluysta, pozvol' zalez' na tebya plastom
Como se você fosse areia, e eu um rolo ou um peixe
Как будто ты песок, а я скат или сом
Kak budto ty pesok, a ya skat ili som
Queria me acalmar em suas mãos serenas
Угомониться бы в твоих безмятежных руках
Ugomonit'sya by v tvoikh bezmyatezhnykh rukakh
Mas eu cheiro como medo, como fugir às pressas
Но я пахну как страх, как сбежать впопыхах
No ya pakhnu kak strakh, kak sbezhat' vpopykhakh
Como acordar no meio da noite, chorar e conversar
Как среди ночи будить, в слезах поговорить
Kak sredi nochi budit', v slezakh pogovorit'
Como roer unhas ou morder lábios até sangrar
Как ногти грызть или губы кусать до крови
Kak nogti gryzt' ili guby kusat' do krovi
Como um tigre na jaula, nervosamente dando voltas
Как тигр в клетке, нервно нарезающий круги
Kak tigr v kletke, nervno narezayushchiy krugi
Como enfeitar pra agradar os outros
Как приукрашивать, чтобы понравиться другим
Kak priukrashivat', chtoby ponravit'sya drugim
Como uma tela arranhada, chamada perdida
Как расцарапанный экран, пропущенный звонок
Kak rascorapannyy ekran, propushchennyy zvonok
Como um neurose mal tratada, teto vazando
Как недолеченный невроз, протёкший потолок
Kak nedolechennyy nevroz, protekshiy potolok
Eu cheiro como medo de olhar nos teus olhos
Я пахну как боязнь смотреть тебе в глаза
Ya pakhnu kak boyazn' smotret' tebe v glaza
Como muitos anos buscando palavras, mas não conseguir dizer
Как много лет искать слова, но так и не сказать
Kak mnogo let iskat' slova, no tak i ne skazat'
E nesse sentido, você se saiu muito bem
И в этом смысле тебя очень пронесло
I v etom smysle tebya ochen' proneslo
Porque, você sabe, seria um desastre
А то сам понимаешь, было бы ни то ни сё
A to sam ponimayesh', bylo by ni to ni syo
Pois você cheira a tranquilidade, como se na cabeça houvesse silêncio
Ведь ты пахнешь как спокойствие, как в голове тишина
Ved' ty pakhnesh' kak spokoystvie, kak v golove tishina
Você é como dez horas de sono ininterrupto
Ты как десять часов непрерывного сна
Ty kak desyat' chasov nepreryvnogo sna
Você é quinta-feira, você é 16:00
Ты четверг, ты 16:00
Ty chetverg, ty 16:00
Você é chá de camomila e paz
Ты ромашковый чай и покой
Ty romashkovyy chay i pokoy
Chorando eternamente
Вечно плачу
Vechnо plachu
E você cheira como esses xampus sem lágrimas
А ты пахнешь как эти шампуни без слёз
A ty pakhnesh' kak eti shampuni bez slyoz
Como cuidado, como lar, como a capacidade de levar a sério
Как забота, как дом, как способность всерьёз
Kak zabota, kak dom, kak sposobnost' vser'yoz
E amar por muito tempo, amar infinitamente
И надолго любить, бесконечно любить
I nadolgo lyubit', beskonechno lyubit'
Você cheira a tranquilidade, como se na cabeça houvesse silêncio
Ты пахнешь как спокойствие, как в голове тишина
Ty pakhnesh' kak spokoystvie, kak v golove tishina
Você é como dez horas de sono ininterrupto
Ты как десять часов непрерывного сна
Ty kak desyat' chasov nepreryvnogo sna
Você é quinta-feira, você é 16:00
Ты четверг, ты 16:00
Ty chetverg, ty 16:00
Você é chá de camomila e paz
Ты ромашковый чай и покой
Ty romashkovyy chay i pokoy
Chorando eternamente
Вечно плачу
Vechnо plachu
E você cheira como esses xampus sem lágrimas
А ты пахнешь как эти шампуни без слёз
A ty pakhnesh' kak eti shampuni bez slyoz
Como cuidado, como lar, como a capacidade de levar a sério
Как забота, как дом, как способность всерьёз
Kak zabota, kak dom, kak sposobnost' vser'yoz
E amar por muito tempo, amar infinitamente
И надолго любить, бесконечно любить
I nadolgo lyubit', beskonechno lyubit'



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Монеточка (Monetochka) e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: