Tradução gerada automaticamente

The Hunt
Monica Richards
A Caçada
The Hunt
A chave para sua caçada, nós corremos por florestas e planícies.Key to his hunt, we chased through forests and across plains.
Embora útil, eu era amado.While useful, I was beloved.
A história é antiga...The story is ancient...
Eu poderia falar de Amor como se nunca tivesse sido descoberto antes...I could speak of Love as if it had never before been discovered...
Pois apaixonar-se é atravessar um Portal DouradoFor to fall in love is to walk through a Golden Doorway
Para ver paisagens que antes eram sem vida e sem graçaTo see sights that were once listless and dull
Brilharem com Vida.Glow with Life.
Sentir um Fogo conhecido apenas por aquelesTo feel a Fire only known by those
Novas criaturas no próximo nível da evolução...New creatures at the next level of evolution...
Ainda assim, a história é antiga...Yet the story is ancient...
Em cada cultura, há o conto de uma Criatura fabulosaIn every culture, there is the tale of a fabulous Creature
Que desaparece nas florestas,That disappears in forests,
E um Jovem Homem caça com uma flecha ou lança sem rumo...And a Young Man hunts with an Aimless arrow, or spear, ...
Um pássaro é então ferido -A bird is then wounded -
Ou um cervo, ferido -Or a deer, wounded -
Ou um tigre, atingido por uma flecha e ferido -Or A tiger, shot with arrow and wounded -
E enquanto ele corre para onde atingiu a criatura,And as he runs to wear he shot the creature,
Em vez disso, lá está uma mulher...Instead, there lies a woman...
E eu estou deitada ali, meu coração despedaçado.And I lay there, my heart ripped open.
A Desesperança!The Desperation!
A capacidade de de repente abandonar todas as convicções anteriores -The ability to suddenly forsake all earlier convictions -
Ver agora a futilidade das pequenas exigências da vida -To see now the meaninglessness of life's little demands -
Deixar de lado a necessidade física e se livrar dos confortos materiais -To let go of physical need and cast off material comforts -
Ficar doente de Amor, despir uma terceira, sétima ou nona pele -To be sick with Love, to shed a third, seventh, or ninth skin -
Despertar o Adormecido -To awaken the Sleeper -
A criatura interior que se enfurece a cada noiteThe creature within that rages each night
Separada de sua fonte de vida brilhante e intensa -Separated from its glowing, raging source of life -
Amar assim, estar doente de Amor,To love as such, to be sick with Love,
Suas nuvens negras agarrando as colinas dos altos desertosIts black clouds gripping the hills of the high deserts
Como um dragão respirando fumaça e fogo -Like a dragon breathing smoke and fire -
Alguns buscam apenas issoSome seek only this
E caem em uma morte viva quando isso desmorona.And fall to a living death when it collapses.
Ou essa é a intenção?Or is this is the intention?



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Monica Richards e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: