Why Her?
Monica
Por Que Ela?
Why Her?
A última lágrima caiu dos meus olhos
The last tear just fell from my eyes
Disse a mim mesma que não iria mais chorar
Told myself that I wouldn't gon' cry no more
(Você fez o que fez, é o que é)
(You did what you did, it is what it is)
E é por isso que eu fui embora
And that's why I walked out the door
Mexeu com a minha vida, mais realmente não
Moved on with my life, but not really
Passei muito tempo me perguntando como você pôde
Spent too much time wondering how could you
(Fazer isso com a gente pensei que estivéssemos apaixonados)
(You do this to us thought we we're in love)
Eu acho que estava imaginando
I guess I was thinking too much
Eu pensava que o sexo te prendia
I was thinking that the sex had you locked
Você nunca ficava satisfeito porque você sabe que eu era quente
You never could get enough cos you know I kept it hot
Eu ouvia você me contar seus sonhos
I listened to you tell me your dreams
E seus medos
And your fears
Eu enxuguei suas lágrimas
I wipe the tears
Eu estava lá e é por isso que me machuca
I was there and that's why this is hurting me
Por que ela? Por que ela?
Why her? Why her?
Eu te aborreci?
Did I get on your nerves?
Eu te dei mais do que seu amor podia suportar?
Did I give you too much that you couldn't handle my love?
Por que ela? Por que ela?
Why her? Why her?
Me diga o que ela vale
Tell me what she was worth
Pra fazer você colocá-la na minha frente
To make you put her first in place of me
Você quer voltar mas eu tenho que saber (por que ela?)
You wanna come back but I gotta know (why her?)
Pensou que ela fosse aquilo tudo, então por que você está na minha porta?
Thought she was all that, then why you at my door?
Agora olhe pra você, olhe pra nós, pra que isso tudo?
Now look at ya, look at us, what's all this for?
Espero que você tenha a resposta pra minha pergunta
Hope you've got the answer to my question
Por que ela?
Why her?
Esta não vai ser a ultima vez que a gente se despede
This gon' be the last time we say goodbye
Não vai ter reprise desse episódio
Ain't gonna be no reruns of this episode
(Você fez o que fez, é o que é)
(You did what you did, it is what it is)
Talvez se tivesse me contado
Maybe if you would've told me
Que não estava feliz, insatisfeito
You weren't happy, you weren't satisfied
Pudéssemos consertar
We could've worked it out
Baby poderíamos tentar
Baby we could've tried
(Mas você não disse nada)
(But you didn't say nothing)
Fingindo, por quê?
All alone fakin' and frontin', why?
Eu pensava que o sexo te prendia
I was thinking that the sex had you locked
Você nunca ficava satisfeito porque você sabe que eu era quente
You never could get enough 'cos you know I kept it hot
Eu ouvia você me contar seus sonhos
I listened to you tell me your dreams
E seus medos
And your fears
Eu enxuguei suas lágrimas
I wipe the tears
Eu estava lá e é por isso que me machuca
I was there and it hurts me
Por que ela? Por que ela?
Why her? Why her?
Eu te aborreci?
Did I get on your nerves?
Eu te dei mais do que seu amor podia suportar?
Did I give you too much that you couldn't handle my love?
Por que ela? Por que ela?
Why her? Why her?
Me diga o que ela vale
Tell me what she was worth
Pra fazer você colocá-la na minha frente
To make you put her first in place of me (you put her first and...)
Você quer voltar mas eu tenho que saber (por que ela?)
You wanna come back but I gotta know (why her?)
Pensou que ela fosse aquilo tudo, então por que você está na minha porta?
Thought she was all that, why you at my door?
Agora olhe pra você, olhe pra nós, pra que isso tudo?
Now look at ya, look at us, what's all this for?
Espero que você tenha a resposta pra minha pergunta
Hope you've got the answer to my question
Por que ela?
Why her?
Agora senhoritas, vocês sabem que eu falo por experiência, certo?
Now ladies, ya'll know I speak from experience, right?
Eu costumava olhar pra ele e me perguntar por quê
I used to just look at him and wonder why
Por que ela?
Why her?
Sabe do que eu estou falando?
You know what I'm saying?
Mas senhoritas, eu aprendi a não me preocupar
But ladies, I learned not to worry about them
Vivendo o felizes pra sempre
Living the happily ever after
Sabe, aquela droga foi construída em cima de uma mentira
Cos see, that shit was built on a lie
A queda é certa
So it's sure to fall
Por isso eu fico de pé (baby, baby, baby você pode me dizer)
That's why I stand tall (baby, baby, baby can you tell me)
Eu olhei pra ele e disse isso
I just looked at him and said this right here
Por que ela? Por que ela?
Why her? Why her?
Eu te aborreci?
Did I get on your nerves?
Eu te dei mais do que seu amor podia suportar?
Did I give you too much that you couldn't handle my love?
Por que ela? Por que ela?
Why her? Why her?
Me diga o que ela vale
Tell me what she was worth
Pra fazer você colocá-la na minha frente
To make you put her first in place of me
Por que ela?
Why her?
A grama parece mais verde do outro lado
The grass looks greener on the other side
Mas eu prometo que você vai voltar essa noite oh
But I promise you'll be back tonight oh
Agora olhe pra você, olhe pra nós, pra que isso tudo?
Now look at ya, look at us, what's all this for?
Espero que você tenha a resposta pra minha pergunta
Hope you've got the answer to my question
Por que ela?
Why her?
É, é, é, é, é, é
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah
Por que ela?
Why her?
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Monica e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: