Tradução gerada automaticamente

You Can't Judge A Book By Looking At The Cover
The Monkees
Não Se Pode Julgar Um Livro Pela Capa
You Can't Judge A Book By Looking At The Cover
1: Você não pode julgar uma maçã só de olhar pra árvore.1: You can't judge a apple by lookin' at the tree.
Não dá pra julgar um mel só de olhar pra abelha.Can't judge a honey by lookin' at the bee.
Não dá pra julgar uma filha só de olhar pra mãe.Can't judge a daughter by lookin' at the mother.
Você não pode julgar um livro só de olhar pra capa.You can't judge a book by lookin' at the cover.
REFRÃO: Oh-oh, não consegue ver? Você me julgou errado, baby!CHORUS: Oh-oh, can't you see? You misjudged me, baby!
Eu pareço um fazendeiro, mas--sou um amante!I look like a farmer but--I'm a lover!
Não se pode julgar um livro pela capa.Can't judge a book by lookin' at the cover.
2: Você não pode julgar açúcar só de olhar pra panela.2: You can't judge sugar by lookin' at the pan.
Não dá pra julgar uma mulher só de olhar pro homem dela.Can't judge a woman by lookin' at her man.
Não dá pra julgar um só de olhar pro outro.Can't judge one by lookin' at the other.
Você não pode julgar um livro só de olhar pra capa.You can't judge a book by lookin' at the cover.
REFRÃO: Oh-oh, não consegue ver? Você me julgou errado!CHORUS: Oh-oh, can't you see? You misjudged me!
Eu pareço um fazendeiro, mas--sou um amante!I look like a farmer but--I'm a lover!
Não se pode julgar um livro pela capa.Can't judge a book by lookin' at the cover.
3: Você não pode julgar um peixe só de olhar no lago.3: You can't judge a fish by lookin' in the pond.
Não dá pra julgar o certo só de olhar pro errado,Can't judge right by lookin' at the wrong,
Não dá pra julgar um só de olhar pro outro.Can't judge a-one by lookin' at the other.
Você não pode julgar um livro só de olhar pra capa.You can't judge a book by lookin' at the cover.
REFRÃO: Oh-oh, não consegue ver? Você me julgou errado!CHORUS: Oh-oh, can't you see? You misjudged me!
Eu pareço um fazendeiro, mas--sou um amante!I look like a farmer but--I'm a lover!
Não se pode julgar um livro pela capa.Can't judge a book by lookin' at the cover.
4: Não dá pra julgar uma maçã só de olhar pra árvore, baby.4: Can't judge a apple by lookin' at the tree, baby.
Não dá pra julgar mel só de olhar pra abelha.Can't judge honey by lookin' at the bee.
Não dá pra julgar uma filha só de olhar pra mãe.Can't judge a daughter by lookin' at the mother.
Você não pode julgar um livro só de olhar pra capa.You can't a book by lookin' at the cover.
REFRÃO: Oh-oh, não consegue ver? Você me julgou errado!CHORUS: Oh-oh, can't you see? You misjudged me!
Eu pareço um fazendeiro, mas--sou um amante!I look like a farmer but--I'm a lover!
Não se pode julgar um livro só de olhar pra capa.Can't judge a book a-by lookin' at the cover.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Monkees e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: