Tradução gerada automaticamente
Le lac Saint-Jean
Mononc Serge
O Lago Saint-Jean
Le lac Saint-Jean
Erradicar a fome na terraÉradiquer la faim sur la terre
Pode parecer uma coisa difícil de fazerPeut sembler une chose difficile à faire
Mas seria, de qualquer forma, um jogo de criançaMais ce s'rait tout de même un jeu d'enfant
Uma bobagem comparativamenteune bagatelle comparativement
A acabar com a sede no Lago Saint-JeanA enrayer la soif au Lac-Saint-Jean
O ano todo olhando essa extensão de águaToute l'année à regarder cette étendue d'eau
Os Jeanois se dizem diante desse quadroLes Jeanois se disent devant ce tableau
Se há tanto líquido nesse imenso buracoS'il y a tant de liquide dans cet immense trou
É que talvez não haja o suficiente em nósC'est qu'il n'y en a peut-être pas assez en nous
Então, aterrorizados pela perspectivaAlors, terrorisés par la perspective
De morrer de desidratação na margemDe mourir de déshydratation sur la rive
Pálidos e tremendo, os habitantes do lagoPâles et tremblants, les habitants du lac
Vão ao mercadinho comprar um six packSe rendent au dépanneur pour s'acheter un six pack
Todo mundo conhece em Saint-FélicienTout le monde connaît à Saint-Félicien
O poder das botas de Natal FortinLe pouvoir des bottes à Noël Fortin
Quando as calçam, ficam bem quentesQuand on les chausse, on peut se mettre ben chaud
E ficam em pé como um posteEt on reste debout comme un poteau
Olha o Peter Paul que tá cambaleandoVoilà Peter Paul qui chancelle
Mas assim que ele coloca as botas de NatalMais dès qu'il met les bottes de Noël
Ele começa a andar bem reto pra frenteIl se met à marcher bien droit devant
Ele até começa a andar sobre o Lago Saint-JeanIl se met même à marcher sur le Lac-Saint-Jean
Chegando no meio do lagoArrivé au milieu du lac
Os cadarços ficam mais frouxosLes lacets deviennent plus slack
Caramba! Peter Paul perde a bota direitaFuck! Peter Paul perd sa botte drette
E o cara cai na água friaEt le taouin tombe dans l'eau frette
A morte leva nosso pobre homem bêbadoLa mort emporte notre pauvre homme saoûl
E na água que ele pouco gostava do saborEt dans l'eau dont il aimait si peu le goût
Seu corpo infunde e em um nada de tempoSa dépouille infuse et en un rien de temps
O teor alcoólico do lago sobe pra 40%Le taux d'alcool du lac monte à 40%
Oh! beber tanto e ter tanta sedeOh! boire autant et avoir si soif
Essa teria sido sua epígrafeTelle aurait été son épitaphe
Se tivesse morrido de verdade,Si y'était mort pour vrai,
mas...mais...
O cadáver do Blueberry bêbadoLe cadavre du Bleuet ivre
Na sua macabra derivaDans sa macabre dérive
Passa diante do contingentePasse devant le contingent
Dos nadadores participandoDes nageurs participant
Da travessia do Lago Saint-JeanÀ la traversée du Lac-Saint-Jean
Empurrado pela onda imensaPoussé par la vague immense
Levantada pelos nadadores mais à frenteSoulevée par les nageurs les plus en avance
É o morto que primeiroC'est le mort qui le premier
Chega na linha de chegadaAtteint la ligne d'arrivée
A multidão em delírio aclamaLa foule en délire acclame
A vitória do corpo sem almaLa victoire du corps sans âme
E sob os Hip! Hip! Hip! Hurra!Et sous les Hip! Hip! Hip! Hourra!
A orquestra entoa o Ô CanadáL'orchestre entonne le Ô Canada
Ô Canadá, mas que coisa!Ô Canada, ben voyons donc!
Indignado com uma tal provocaçãoIndigné par une telle provocation
Nosso homem ressuscita e corre pra bandaNotre homme ressuscite et se rue sur la fanfare
Provando que o separatismo não morreu aindaProuvant que le séparatisme est pas encore mort
Peter Paul dizima a orquestraPeter Paul décime l'orchestre
Para o grande prazer da multidão em festaAu grand plaisir de la foule en liesse
Então ele vai direto pra cervejariaPuis il s'en va direct à la brasserie
Pra terminar a bebedeira que não tinha acabadoPour terminer la brosse qu'il avait pas fini
Lá a gente bebeu bastante Baby DuckLà on a bu ben du Baby Duck
Peter Paul cantou com sua banda de rockPeter Paul a chanté avec son groupe de rock
Depois ele dançou até o amanhecerPuis il a dansé jusqu'au petit matin
Com os pés descalços nas botas de Natal FortinAvec d'ins pieds les bottes à Noël Fortin
Quando eles morrerem, Peter PaulQuand ils seront morts Peter Paul
E todos esses Blueberries embriagadosEt tous ces Bleuets imbibés d'alcool
Seus fantasmas irão beber cerveja pra sempreLeurs fantômes iront pour toujours boire de la bière
No bar da vila fantasma de Val-JalbertAu bar du village fantôme de Val-Jalbert
Eu que venho de Ville LaSalleMoi qui viens de Ville LaSalle
Não terei uma morte tão idealJe n'aurai pas une mort aussi idéale
Provavelmente vou comer semolinaJ'irai probablement manger de la semoule
Com os fantasmas dos sikhs e dos tamilsAvec les fantômes des sikhs et des tamouls
Mas guardo no coração sentimentosMais je garde dans le coeur des sentiments
Agradáveis para o povo do Lago Saint-JeanChaleureux pour les gens du Lac-Saint-Jean
Os Tremblay, os Fortin, os LangevinLes Tremblay, les Fortins, les Langevin
E Peter Paul que canta esse refrão:Et Peter Paul qui chante ce refrain:
"Banda de rock, somos uma banda de rock!"« Groupe de rock, on est un groupe de rock! »
Oh! beber tanto, e ter tanta sedeOh! boire autant, et avoir si soif
Toda a galera, eles terão essa epígrafeToute la gang, ils auront cette épitaphe
Oh! Oh! Oh! Oh! Oh!Oh! Oh! Oh! Oh! Oh!
Oh! beber tanto, e ter tanta sedeOh! boire autant, et avoir si soif
Toda a galera, eles terão essa epígrafeToute la gang, ils auront cette épitaphe



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Mononc Serge e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: