A Cinematic Plea For An End
Montaigne
Um Apelo Cinematográfico Por Um Fim
A Cinematic Plea For An End
Você me quer de volta em câmera lenta
You want me back in slow-mo
Você quer um campo em azul marinho
You want a field in sea blue
Você me quer em um vestido, também
You want me in a dress though
Você quer tirar uma foto numa Lomo
You want a shot in lomo
Minha vida não é um filme
My life isn’t a movie
Mesmo que ela pareça divertida
Even if it seems groovy
Há um lugar no qual você quer estar
There’s a place you want to be
E não é mais comigo
And that’s no longer with me
Você quer uma carta de romance
You want a romance letter
Escrito em papel antigo
Written on old time paper
Você queria poder amá-la
You wish that you could love her
Mas você quer o alguém proibido
But you want the forbidden other
Minha vida não é um filme
My life isn’t a movie
Mesmo que ela pareça divertida
Even if it seems groovy
Há um lugar no qual você quer estar
There’s a place you want to be
E não é mais comigo
And that’s no longer with me
Você me diz que quer que eu fique
You tell me you want me to stay
Mas você quer tirar foto todos os feriados
But you want photo every holiday
Para enviá-las em um carta cruel
To send away in a cruel card
Para mostrar-lhes que nós somos quem não somos
To show them we are who we aren’t
E se você quer luzes em sua vida
And if you want lights in your life
Tudo bem, apenas deixe-me conduzir a minha
That’s fine just let me play lead in mine
Você quer o meu número
You want my folded number
Alguma relíquia utilizada para se sentir apaixonado
Some relic used to feel in love
Você deve sentir todas as maravilhas
You should feel every wonder
Suas ideias estão a dois metros de profundidade
Your ideas are six feet under
Minha vida não é um filme
My life isn’t a movie
Mesmo que ela pareça divertida
Even if it seems groovy
Há um lugar no qual você quer estar
There’s a place you want to be
E não é mais comigo
And that’s no longer with me
Você me diz que quer que eu fique
You tell me you want me to stay
Mas você está em uma encrenca e de alguma forma eu estou a caminho de ficar também
But you’re in a mess and somehow I’m in the way
Algum olhar esperançoso, algum alívio rápido
Some hopeful look, some quick relief
Estou em um livro entre seus dentes
I’m in a book between your teeth
E se você quer luzes em sua vida
And if you want lights in your life
Tudo bem, apenas deixe-me conduzir a minha
That’s fine just let me play lead in mine
Eu não sou uma luz na sua vida
I’m not some light in your life
Você não é essencial na minha
You’re not a bone in mine
Mas não há tempo desperdiçado
But there’s no wasted time
Espero que você esteja aprendendo
I hope you’re learning
Que você esteja aprendendo
You’re learning
Você me diz que quer que eu fique
You tell me you want me to stay
Todos nós vamos superar isso algum dia
We’re all gonna get over it someday
Esta é sempre a parte mais difícil
This is always the hardest part
Então, se você quer luzes na sua vida
So if you want lights in your life
Tudo bem, apenas deixe-me conduzir a minha
That’s fine just let me play lead in mine
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Montaigne e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: