
A Cinematic Plea For An End
Montaigne
Um Apelo Cinematográfico Por Um Fim
A Cinematic Plea For An End
Você me quer de volta em câmera lentaYou want me back in slow-mo
Você quer um campo em azul marinhoYou want a field in sea blue
Você me quer em um vestido, tambémYou want me in a dress though
Você quer tirar uma foto numa LomoYou want a shot in lomo
Minha vida não é um filmeMy life isn’t a movie
Mesmo que ela pareça divertidaEven if it seems groovy
Há um lugar no qual você quer estarThere’s a place you want to be
E não é mais comigoAnd that’s no longer with me
Você quer uma carta de romanceYou want a romance letter
Escrito em papel antigoWritten on old time paper
Você queria poder amá-laYou wish that you could love her
Mas você quer o alguém proibidoBut you want the forbidden other
Minha vida não é um filmeMy life isn’t a movie
Mesmo que ela pareça divertidaEven if it seems groovy
Há um lugar no qual você quer estarThere’s a place you want to be
E não é mais comigoAnd that’s no longer with me
Você me diz que quer que eu fiqueYou tell me you want me to stay
Mas você quer tirar foto todos os feriadosBut you want photo every holiday
Para enviá-las em um carta cruelTo send away in a cruel card
Para mostrar-lhes que nós somos quem não somosTo show them we are who we aren’t
E se você quer luzes em sua vidaAnd if you want lights in your life
Tudo bem, apenas deixe-me conduzir a minhaThat’s fine just let me play lead in mine
Você quer o meu númeroYou want my folded number
Alguma relíquia utilizada para se sentir apaixonadoSome relic used to feel in love
Você deve sentir todas as maravilhasYou should feel every wonder
Suas ideias estão a dois metros de profundidadeYour ideas are six feet under
Minha vida não é um filmeMy life isn’t a movie
Mesmo que ela pareça divertidaEven if it seems groovy
Há um lugar no qual você quer estarThere’s a place you want to be
E não é mais comigoAnd that’s no longer with me
Você me diz que quer que eu fiqueYou tell me you want me to stay
Mas você está em uma encrenca e de alguma forma eu estou a caminho de ficar tambémBut you’re in a mess and somehow I’m in the way
Algum olhar esperançoso, algum alívio rápidoSome hopeful look, some quick relief
Estou em um livro entre seus dentesI’m in a book between your teeth
E se você quer luzes em sua vidaAnd if you want lights in your life
Tudo bem, apenas deixe-me conduzir a minhaThat’s fine just let me play lead in mine
Eu não sou uma luz na sua vidaI’m not some light in your life
Você não é essencial na minhaYou’re not a bone in mine
Mas não há tempo desperdiçadoBut there’s no wasted time
Espero que você esteja aprendendoI hope you’re learning
Que você esteja aprendendoYou’re learning
Você me diz que quer que eu fiqueYou tell me you want me to stay
Todos nós vamos superar isso algum diaWe’re all gonna get over it someday
Esta é sempre a parte mais difícilThis is always the hardest part
Então, se você quer luzes na sua vidaSo if you want lights in your life
Tudo bem, apenas deixe-me conduzir a minhaThat’s fine just let me play lead in mine



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Montaigne e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: