Tradução gerada automaticamente
Boosie Flow
Montana 700
Flow do Boosie
Boosie Flow
Sacos de lixo, seladora a vácuo e uma balança tripla (e uma balança tripla)Trash bags, vacuum sealer and a triple beam (and a triple beam)
Pego mil agora, inundo o time todo (inundo)Get a thousand right now, flood the whole team (flood)
Tô com cento e cinquenta, cash na mão, essa grana é limpa (limpa)Got a hundred fifty on me, cash out, this money clean (neat)
Bati um cara, deixou ele roxo e preto, virou meme (roxo e preto)Beat a nigga blue and black, turn him to a meme (blue and black)
Tô sempre ligado (ligado)I been turnt up (turnt up)
Meu mano serviu o disfarçado, agora ele tá queimado (tá queimado)Bro served the undercover, now he burnt up (now he burnt up)
Tentando ficar na boa, vem com a gente (vem com a gente)Tryna get a real low, come through us (come through us)
Grana após grana (grana)Bankroll after bankroll (bankroll)
Acabei de fazer mais cem com a mesma roupa (mais cem)I just made another hundred in the same clothes (another hundred)
Na quebrada o dia todo, quando o banco fecha? (Os caras mentem)In that trap all day, when the bank close? (Niggas cap)
Como esses caras tão se movendo com a mesma carga? (com a mesma carga)How these niggas havin' motion with the same load? (With the same load)
Grana após grana (grana)Bankroll after bankroll (bankroll)
Acabei de fazer mais cem com a mesma roupa (mais cem)I just made another hundred in the same clothes (another hundred)
Na quebrada o dia todo, quando o banco fecha? (Os caras mentem)In that trap all day, when the bank close? (Niggas cap)
Como esses caras tão se movendo com a mesma carga? (com a mesma carga)How these niggas havin' motion with the same load? (With the same load)
Duzentos mil em cash num condomínio (num condomínio)Two hundred thousand all cash in a condo (in a condo)
Toda vez que eu voo, é primeira classe, na frente (primeira classe)Every time I'm flyin' first class, on that front row (first class)
Os veteranos falam comigo, mano, como se eu fosse o irmão mais velho (como se eu fosse o irmão mais velho)OGs talkin' to me, nigga, like I'm big bro (like I'm big bro)
Tomei o jogo e minha quebrada, é assim que as coisas vão (é assim que as coisas vão)Took the game and my hood over, that's how shit go (that's how shit go)
Se eu trouxer essas coisas de volta, vão ser de primeira (vão ser de primeira)If I fly them things back, then they top notch (they top notch)
Realmente fiz uma grana com a maconha, não vendo bloco (com a maconha)Really made a killin' off the weed, I don't sell blocks (off the weed)
Fiz uma grana com as folhas na cela (na cela)Doe made a killin' off the sheets on the cell block (cell block)
Os caras acham que isso é fácil, mas as vendas tão quentes (mas as vendas tão quentes)Niggas think this shit sweet, but them sales hot (but them sales hot)
Os caras dizem que tão na correria, mas minha quebrada tá insana (insana)Niggas say they trap hard, but my trap goin' crazy (crazy)
A polícia levando todos os meus manos, falei: Libera o Baby (libera o Baby)Law's takin' all my niggas, told them: Free Baby (free Baby)
Em um carro rápido, quase fazendo cento e oitenta (carro rápido)In some fast shit, damn near doin' one eighty (fast shit)
Bolso cheio, nunca usei nome falsoPockets on swole, I ain't never cracked no name
Grana após grana (grana)Bankroll after bankroll (bankroll)
Acabei de fazer mais cem com a mesma roupa (mais cem)I just made another hundred in the same clothes (another hundred)
Na quebrada o dia todo, quando o banco fecha? (Os caras mentem)In that trap all day, when the bank close? (Niggas cap)
Como esses caras tão se movendo com a mesma carga? (com a mesma carga)How these niggas havin' motion with the same load? (With the same load)
Grana após grana (grana)Bankroll after bankroll (bankroll)
Acabei de fazer mais cem com a mesma roupa (mais cem)I just made another hundred in the same clothes (another hundred)
Na quebrada o dia todo, quando o banco fecha? (Os caras mentem)In that trap all day, when the bank close? (Niggas cap)
Como esses caras tão se movendo com a mesma carga? (com a mesma carga)How these niggas havin' motion with the same load? (With the same load)
Fui pra North Park, tô em Rodeo (tô em Rodeo)Fucked off, North Park, I'm on Rodeo (I'm on Rodeo)
Pergunta por que tô sempre fora do estado? Porque pagam mais (pagam mais)Ask me why I'm always out of state? 'Cause they pay more (pay more)
Sou um verdadeiro trapper, não pode me dizer onde não posso ir (verdadeiro trapper)Real trap nigga, you can't tell me where I can't go (real trap nigga)
Me pega numa ilha com a camisa de fora num Kangoo (num Kangoo)Catch me on a island with my shirt off in a Kangoo (in a Kangoo)
Tava na correria antes de fazer rapI was hands-on with it 'fore I ever made a rap
Mano, antes dos feds chegarem, eu já tava na quebradaNigga, before the feds came, I was up 'fore trap
Não acredito nesses caras, ouvi o que disseram, mas é mentira (eles mentem)I don't believe these niggas, heard what they said, but it's cap (they cap)
Não tô falando mais pelo telefone, fico nervoso se eles escutamI ain't talkin' no more phone, I be nervous if they tap
Você acha que isso é besteira, tá preso no meu bolso (no meu bolso)You think that's some dog shit, got it stuck inside my pocket (in my pocket)
Eu pego quando tá limpo, mas gosto da grana bagunçadaI'll take it when it's neat, but I like my money sloppy
No palco com setenta mil, mostro pra esses caras como se fazOn the stage with seventy thousand, show these niggas how to pop it
Os caras falam que são os fornecedores, falei pra mostrar se tem (mostra se tem)Niggas talkin' like they plug, told them show me if you got it (show me if you got it)
Grana após grana (grana)Bankroll after bankroll (bankroll)
Acabei de fazer mais cem com a mesma roupa (mais cem)I just made another hundred in the same clothes (another hundred)
Na quebrada o dia todo, quando o banco fecha? (Os caras mentem)In that trap all day, when the bank close? (Niggas cap)
Como esses caras tão se movendo com a mesma carga? (com a mesma carga)How these niggas havin' motion with the same load? (With the same load)
Grana após grana (grana)Bankroll after bankroll (bankroll)
Acabei de fazer mais cem com a mesma roupa (mais cem)I just made another hundred in the same clothes (another hundred)
Na quebrada o dia todo, quando o banco fecha? (Os caras mentem)In that trap all day, when the bank close? (Niggas cap)
Como esses caras tão se movendo com a mesma carga? (com a mesma carga)How these niggas havin' motion with the same load? (With the same load)



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Montana 700 e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: