Tradução gerada automaticamente
On The Road
Montana 700
Na estrada
On The Road
Estou nessa estrada agora, a dez horas de casaOn that road right now, ten hours from the crib
Devo voltar para Dallas ou voltar para a boate Live?Should I go back to Dallas or go back to club liv
O que eu fiz nos últimos sete dias me deu arrepiosWhat I made, last seven days, it gave me the chills
Relembrando meu mano, você não pode me dizer como me sentirReminiscing 'bout my nigga, you can't tell me how to feel
Meu mano morreu aos dezessete, que merdaBro died seventeen, that shit fucked up
Aí meu mano me apunhalou pelas costas, acabou a confiançaThen my nigga stabbed me in my back, fuck the trust up
Não estou a fim de ficar nesse vai e vem, manda ele se ferrarI ain't with the going back and forth, get him touched up
Os federais acertaram em cheio, não acredito que aquelas vadias tiveram tanta sorteFeds hit the spot, can't believe them bitches lucked up
Quatro correntes no pulso agora, sem nada escondidoFour chains on right now, ain't got nothing tucked
75.000 no meu bolso, tudo em notas azuis75,000 in my pocket all blue bucks
Cansado de comer no Ruth's Chris, estou no Truluck'sGetting tired of eating Ruth's Chris, I'm at Truluck's
Vou gastar uma grana, mas não tô nem aíFucking off a bag but I don't give two fucks
De volta àquela estrada, nos últimos 90 dias fiz mais de 40 showsBack up on that road, last 90 days then did over 40 shows
Posso dizer com segurança que escapei da armadilha, tudo se fechouSafe to say I made it out the trap, everything closed
Mas se eu atender o telefone, tudo estará vendidoBut if I pick my phone up, everything sold
Consigo mil rapidamenteCan get a thousand quick
Se o rap não tivesse começado a bombar, eu nunca teria desistidoIf the rap ain't start takin' off, I would've never quit
Fiz isso pela minha mãe e pela minha avó, preciso entrar na leiDid it for my mama and my granny, gotta go legit
Consigo alimentar toda a vizinhança sem vender tijolosI can feed the whole hood without sellin' bricks
Estou nessa estrada agora, a dez horas de casaOn that road right now, ten hours from the crib
Devo voltar para Dallas ou voltar para a boate Live?Should I go back to Dallas or go back to club liv
O que eu fiz nos últimos sete dias me deu arrepiosWhat I made, last seven days, it gave me the chills
Relembrando meu mano, você não pode me dizer como me sentirReminiscing 'bout my nigga, you can't tell me how to feel
Estou nessa estrada agora, a dez horas de casaOn that road right now, ten hours from the crib
Devo voltar para Dallas ou voltar para a boate Live?Should I go back to Dallas or go back to club liv
O que eu fiz nos últimos sete dias me deu arrepiosWhat I made, last seven days, it gave me the chills
Relembrando meu mano, você não pode me dizer como me sentirReminiscing 'bout my nigga, you can't tell me how to feel
Estou nessa estrada agora, pensando em matar alguémOn that road right now, thinking 'bout a killing
Tentando enriquecer meus manos, sei que não há sensação melhorTryna get my niggas rich, know it ain't no better feeling
Eles sabem minhas músicas de cor, eu venho do tráfico de drogasThey know my songs word for word, I come from drug dealing
Deixei essa merda pra lá, fico me perguntando como meu fornecedor está se sentindoI done left that shit alone, I wonder how my plug feeling
Mudando de assunto, ainda estou conectadoOn another note I'm still tapped in
Quando você chega na cidade, precisa se conectarWhen you come to the city, gotta tap in
Não quero entrar na boate sem aquela granaI ain't tryna walk inside the club without that backend
Cara, eu já estava no topo há muito tempo atrásNigga I been a hundred up way back then
Não quero entrar na boate a menos que me paguemAin't tryna walk inside the club unless they pay me
Saiam das ruas, esse rap veio e me salvouGet up out the streets, this rap game came and saved me
Mas eu nunca vou deixar esse mundo do rap me mudarBut I'll never let this rap game change me
Se eu voltar para as ruas, não me culpeIf I go back to the streets, don't blame me
Estou nessa estrada agora, a dez horas de casaOn that road right now, ten hours from the crib
Devo voltar para Dallas ou voltar para a boate Live?Should I go back to Dallas or go back to club liv
O que eu fiz nos últimos sete dias me deu arrepiosWhat I made, last seven days, it gave me the chills
Relembrando meu mano, você não pode me dizer como me sentirReminiscing 'bout my nigga, you can't tell me how to feel



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Montana 700 e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: