Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 13

Robert Horry

Montana 700

Letra

Robert Horry

Robert Horry

(DeeKay, Deekay)(DeeKay, Deekay)
(DeeKay, Deekay)(DeeKay, Deekay)
Campeonato na quebrada, parece um sonhoChampionship inside the trap, shit feel like a dream
Quinhentos na conta, parece um sonhoFive hundred in the safe shit feel like a dream
Eu voltaria tudo pra ver meu time inteiroI'll take it all back to see my whole team
Eu já vi de tudo, só quero jogarI done seen it all, I'm just tryna ball
Olha, sete anéis no meu dedo como se eu fosse o Robert HorryLook, seven rings on my finger like I'm Robert Horry
Ayy, vou contar a históriaAyy, I'ma tell the story
OlhaLook

Sete anéis no meu dedo como se eu fosse o Robert HorrySeven rings on my finger like I'm Robert Horry
Campeonato na quebrada, isso é uma história verdadeiraChampionship inside the trap, shit a true story
Quase sou o último que sobrou, então vou contar a históriaDamn near the last one left, so I'm gon' tell the story
Prefiro uma mina da quebrada, essas minas bonitas são chatasRather have a hood bitch, these bad bitches borin'
Parece que tô preso, tô tentando começar a turnêFeel like I'm trapped in, I'm tryna start tourin'
Nunca vai ser a mesma coisa, meu mano não tá aqui pra se apresentarIt'll never feel the same, bro ain't here with me performin'
Indo e voltando da cidade, tenho um voo de manhãBack and forth out of town, got a flight in the mornin'
A gravadora ligou sobre uma reunião, as malas chegaram, não vouLabel call about a meeting, bags came, I ain't goin'
1K na minha conta, a grana chegou, não tô mostrando (não tô mostrando)1K to my account, bag came, ain't showin' (ain't showin')
Prefiro estar na quebradaRather be in the trap
Contando cinquenta, tudo azul, ainda dormi no sofá (no sofá)Countin' fifty, all blues, I still slept on the couch (the couch)
É quando você tá presoThat's when you locked in
Você nunca vai saber como é essa sensação de estar encurraladoYou'll never know that feelin' when you boxed in
A cidade toda dizendo que sou o cara, dane-se um top dezWhole city sayin' I'm the one, fuck a top ten
Tentou tirar algo de mim, por que eu não iria revidar?Try to take somethin' from me, why would I not spin?
Tô com uma grana boa, por que eu não gastaria?Got a big bag, why would I not spend?

Nah, tipo, vamos ser sériosNah, like, let's be serious
Por que eu não cuidaria dos negócios quando vocês tão brincando com isso?Why would I not handle the business when you niggas playin' with this shit?
Eu já cheguei longe demais, arriscamos demaisI done came too far, we done risked too much
Eu perdi meu sangue nessa paradaI done lost my blood in this shit
Eu perdi contatos nessa paradaI done lost plugs in this shit
Eu perdi cada centavo que eu tinhaI done lost every dollar I had
Então por que eu deixaria vocês tirarem algo?So why would I let you niggas take somethin'?

Na estrada, tentando voltar pra casa em segurançaOn the road, tryna make it home safe
Aluguel cheio, mas eu sei o que vai custarRental filled up, but I know what it's gon' take
Me ensinaram a nunca dividir pão com cobraI was taught to never break bread with a snake
Dane-se a ajuda, tudo que eu tinha que fazer era esperarFuck a handout, all I had to do was wait
Vinha de miojo, agora a gente tá comendo bife (bife)Come from Ramen noodles, now we all eatin' steak (steak)
Eles não são aqueles que você tenta alimentar ou tirar algo do seu pratoThey ain't ones you try to feed or take somethin' off your plate
Coloca algo nas notícias, tô tentando ver um cara na mira (na mira)Put somethin' on the news, I'm tryna get a nigga faced (faced)
Meu mano tá foragido, ele tá com medo de enfrentar um caso (caso)Bro back on the run, he too scared to go fight a case (case)
Eles vão pegar ele hoje, eu disse que tô com eleThey pick him up today, I told him that I got him
A grana é grande, ele não vai precisar pedir um centavoBig bag say he won't have to ask for a dollar
Eu mandei a tempoI sent it in time
Meu mano disse que tá voltando pra casa, então deram uma pena (pena)Bro said he comin' home, then they gave him a dime (dime)
Meus manos ligando da cadeia, tentando ver se eu assinei (assinei)My niggas callin' from the feds, tryna see if I signed (signed)
Eu disse: Só relaxa (relaxa)I told him: Just relax (relax)
Quebrado na quebrada, não posso voltar a ser lisoDead broke up in a trap, I can't go back flat
Se eu não aprendi mais nada, isso me mostrou como empilhar (empilhar)If I ain't learn nothin' else, it showed me how to stack (stack)

Me mostrou como ralarShowed me how to grind
Me mostrou como ficar firme, só vai levar um tempoShowed me how to stay down, it just gon' take some time
Mantenha os negócios em dia, não tô falando na linha principalKeep the business good, I ain't talkin' on the main line
Perdi minha avó, a carga chegou na mesma horaLost my granny, load came at the same time
Essa parada é profunda demaisThis shit too deep
Consigo mover duzentos, me dá duas semanasI can move two hundred, give me two weeks
Nunca vou fugir, isso aqui é doce demaisI ain't never runnin' off, this shit too sweet
Eu sei como é sentir uma perda quando você tá nessas ruasI know how it feel to take a loss when you in these streets
Fiquei firme, fui pra cima, quero ver você comerStayed down, ran it up, I wanna see you eat




Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Montana 700 e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção